"and promote peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز السلام
        
    • وتعزيز السلم
        
    • وتوطيد السلام
        
    • السلام وتعزيزه
        
    • وتعزز السلام
        
    • وتعزيزاً للسلام
        
    • والنهوض بالسلام
        
    • وتشجيع السلم
        
    • وتشجيع السلام
        
    It would be most unfortunate and tragic indeed if the General Assembly were to fail in its responsibility to uphold justice and promote peace. UN وسيكون مدعاة للأسف وأمرا مأساويا بالفعل أن تخفق الجمعية العامة في مسؤوليتها عن إعلاء شأن العدالة وتعزيز السلام.
    The resolution reaffirmed the obligation of all States to preserve and promote peace. UN ويؤكد القرار من جديد التزام جميع الدول بصون وتعزيز السلام.
    They called upon all Iraqi political and religious parties to advance political dialogue and national reconciliation and promote peace and development in Iraq. UN ودعوا جميع الأطراف السياسية والدينية العراقية إلى النهوض بالحوار السياسي والمصالحة الوطنية وتعزيز السلام والتنمية في العراق.
    The Department, in close cooperation with other substantive departments and offices as well as United Nations agencies, is preparing comprehensive documentation in book format on United Nations efforts to resolve conflict and promote peace in Angola, Cambodia, El Salvador, Haiti, Liberia, Mozambique, Rwanda and Somalia. UN وتعمل الادارة في تعاون وثيق مع سائر الادارات والمكاتب الفنية، وكذلك مع وكالات اﻷمم المتحدة على تجهيز الوثائق الشاملة لتصدر على شكل كتاب عن جهود اﻷمم المتحدة في حل النزاعات وتعزيز السلم في أنغولا وكمبوديا والسلفادور وهايتي وليبريا وموزامبيق ورواندا والصومال.
    It commended the steps taken by the Government to restore law and order and promote peace and stability in Rakhine State, as well as its efforts to meet the relief and rehabilitation needs of all affected communities. UN ويشيد بلده بما اتخذته الحكومة من خطوات لاستعادة القانون والنظام وتعزيز السلم والاستقرار في ولاية راخين، فضلا عما تبذله من جهود لتلبية احتياجات الإغاثة والتأهيل لجميع الطوائف المتضررة.
    Education has a positive impact on poverty and enables people to live in dignity, which in turn helps to reduce conflicts and promote peace. UN وللتعليم أثر إيجابي على الفقر حيث يمكن الأشخاص من العيش بكرامة، الأمر الذي يساعد بدوره في الحد من النزاعات وتوطيد السلام.
    The Southern Sudan Peace Commission has also been established to support and promote peace among communities. UN كما أُنشئت لجنة السلام في جنوب السودان لدعم السلام وتعزيزه بين المجتمعات المحلية.
    Also, the Strategic Indicative Plan for the Organ on Politics, Defence and Security of the SADC outlined ways to improve social integration of refugees and promote peace in the region. UN وأضاف أن الخطة الاستراتيجية الإرشادية للجهاز المعني بالسياسة والدفاع والأمن التابع للجماعة تحدد أيضا سُبل تحسين الاندماج الاجتماعي للاجئين وتعزيز السلام في المنطقة.
    ICAPP was an international institution that offered a platform for dialogue that served to enhance mutual understanding and promote peace and prosperity in the region. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر مؤسسة دولية وفرت منبرا للحوار الذي أدى إلى تعزيز الفهم المتبادل وتعزيز السلام والرخاء في المنطقة.
    To help them achieve this goal, UNDP developed the capacities of their governance institutions and civil society organizations to manage conflict and promote peace. UN ولمساعدتهما في تحقيق هذه الغاية، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنمية قدرات مؤسسات الحكم لديهما ومنظمات المجتمع المدني على إدارة النزاع وتعزيز السلام.
    The organization works with various church bodies, faith groups, NGOs, community-based organizations and local communities, as well as with the Government of the United States, to eradicate hunger and poverty and promote peace and justice. UN تعمل المنظمة بالشراكة مع طائفة من الهيئات الكنسية والجماعات الدينية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمجتمعات المحلية، وكذلك مع حكومة الولايات المتحدة من أجل القضاء على الجوع والفقر وتعزيز السلام والعدالة.
    As the current Chair of IGAD, Ethiopia is determined to ensure that its revitalization will become a reality, enhance regional integration and promote peace, security and development. UN وإثيوبيا بوصفها الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مصممة على كفالة تحقيق تنشيط الهيئة وتقوية التكامل الإقليمي وتعزيز السلام والأمن والتنمية.
    It strengthened cooperation with international efforts and instruments in that regard and worked to prevent conflict and promote peace, stability and sustainable development. UN فهو يعزز التعاون مع الجهود والصكوك الدولية في هذا الصدد ويعمل على منع نشوب النزاع وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية المستدامة.
    We fully support the notion that the most effective way of protecting children's rights is to prevent conflict and promote peace and security. UN ونؤيد كل التأييد الفكرة القائلة إن أشد الطرق فعالية لحماية حقوق الطفل، هي الحيلولة دون وقوع الصراع وتعزيز السلام والأمن.
    That blemish on the history of the Games must not be forgotten, as we strive to ensure that future Olympic events serve to broaden understanding, deepen tolerance and respect, and promote peace. UN ولا يجب أن تُنسى تلك الشائبة في تاريخ الألعاب الأولمبية ونحن نسعى لكفالة أن تعمل الأنشطة الأولمبية في المستقبل على توسيع نطاق التفاهم وتعميق التسامح والاحترام وتعزيز السلام.
    It supported the finding of the 10-year strategic review of the study on the impact of armed conflict on children that the most effective way of protecting children's rights was to prevent conflict and promote peace and security. UN وتؤيد أيسلندا النتيجة الواردة في الاستعراض الاستراتيجي لمدة 10 سنوات للدراسة بشأن تأثير الصراع المسلح على الأطفال، والتي تفيد أن أفعل طريقة لحماية حقوق الأطفال هي منع الصراع وتعزيز السلم والأمن.
    100. One of the most effective ways of protecting children's rights is to prevent conflict and promote peace and reconciliation. UN 100 - من أنجع سبل حماية حقوق الطفل منع نشوب الصراعات وتعزيز السلم والمصالحة.
    In order to increase confidence among Member States and promote peace and security, we should encourage greater transparency and a more extensive exchange of information in the field of disarmament, non-proliferation and arms control. UN وبغية زيادة الثقة بين الدول الأعضاء وتعزيز السلم والأمن، ينبغي أن نشجع على مزيد من الشفافية وتبادل أوسع للمعلومات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    102. The most effective way of protecting children's rights is to prevent conflict and promote peace. UN 102 - إن أكثر الطرق فعالية لحماية حقوق الطفل هي منع الصراع وتوطيد السلام.
    The first duty of the United Nations is to preserve and promote peace. UN واجب الأمم المتحدة الأول هو المحافظة على السلام وتعزيزه.
    With political will, the untapped moral resources of nations can emerge to transform civilizations so that, finally, they learn to treasure life and promote peace. UN وبالإرادة السياسية يمكن أن تظهر الموارد الأخلاقية غير المستغلة للدول فتحول الحضارات بحيث تتعلم في النهاية أن تُقدر الحياة وتعزز السلام.
    Respect for the rule of law is indispensable if we want to prevent conflicts and promote peace and sustainable development. UN إن احترام سيادة القانون لا غنى عنه إذا أردنا منع الصراعات والنهوض بالسلام والتنمية المستدامة.
    Mr. Siv (United States of America): The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) represents African leaders' commitment to consolidate democracy and sound economic management, fight corruption and promote peace and security. UN السيد سيف (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): تمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التزام الزعماء الأفارقة بتعزيز الديمقراطية والإدارة الاقتصادية الرشيدة ومكافحة الفساد وتشجيع السلم والأمن.
    Sport must serve to unite peoples and promote peace and equality between nations and the harmonious development of humankind. UN فالرياضة قمينة بأن تساعد على توحيد الشعوب وتشجيع السلام والمساواة بين اﻷمم والتقدم المتواءم للجنس البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus