"and promote the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز حماية
        
    • وتشجيع حماية
        
    • وتعزيز حمايتها
        
    The draft resolution underscores and acknowledges the important role played by both organizations in seeking to promote social progress, improve standards of living of peoples, particularly in developing countries, and promote the protection of human rights and fundamental freedoms. UN ويؤكد مشروع القرار على الدور الهام لكلتا المنظمتين وينوه به، سعيا إلى تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات معيشة الشعوب، خاصة في البلدان النامية، وتعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Recalling further that both organizations seek, inter alia, to promote social advancement, improve the standards of living of peoples, particularly in developing countries, and promote the protection of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تشير كذلك إلى أن كلتا المنظمتين تسعيان إلى أمور منها الدفع بالرقي الاجتماعي وتحسين مستوى معيشة الشعوب، خاصة في البلدان النامية، وتعزيز حماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    4. Requests the High Commissioner to keep the Human Rights Council informed at its twenty-ninth session of the initiatives taken to raise awareness and promote the protection of the rights of persons with albinism; UN 4- يطلب إلى المفوضية السامية إطلاع مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين على المبادرات المتخذة للتوعية بحقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق وتعزيز حماية هذه الحقوق؛
    12. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to enhance maritime safety and promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution, damage and degradation from ships and ship-generated waste; UN 12 - تهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة لتعزيز السلامة البحرية وتشجيع حماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من ما تحدثه النفايات الخارجة من السفن من تلوث وضرر وتدهور؛
    12. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to enhance maritime safety and promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution, damage and degradation from ships and ship-generated waste; UN 12 - تهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة لتعزيز السلامة البحرية، وتشجيع حماية البيئة البحرية للبحر الكاريبـي مما تحدثه السفن والنفايات الخارجة من السفن من تلوث وضرر وتدهور؛
    The objective of AIPPI is to improve and promote the protection of Intellectual Property on both an international and national basis. UN تهدف الرابطة إلى تحسين الملكية الفكرية وتعزيز حمايتها على الصعيدين الدولي والوطني.
    Continue efforts to eliminate human trafficking and promote the protection of victims (Costa Rica); UN 94-83- مواصلة الجهود الهادفة إلى القضاء على الاتجار بالبشر وتعزيز حماية الضحايا (كوستاريكا)؛
    MINUSTAH worked alongside the Government, non-governmental organizations (NGOs) and the United Nations country team to increase and strengthen local capacity to respond to emergencies and human rights violations, advocate for social and economic rights and promote the protection of women and children. UN وعملت البعثة إلى جانب الحكومة والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري على زيادة وتعزيز القدرات المحلية على الاستجابة لحالات الطوارئ وانتهاكات حقوق الإنسان، والمناداة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وتعزيز حماية النساء والأطفال.
    4. Requests the High Commissioner to keep the Human Rights Council informed at its twenty-ninth session of the initiatives taken to raise awareness and promote the protection of the rights of persons with albinism; UN 4- يطلب إلى المفوض السامي إطلاع مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين على المبادرات المتخذة للتوعية بحقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق وتعزيز حماية هذه الحقوق؛
    4. Welcomes the Secretary-General's February 27 appointment of a Special Adviser for Haiti, and requests the Secretary-General to elaborate a programme of action for the United Nations to assist the constitutional political process and support humanitarian and economic assistance and promote the protection of human rights and the development of the rule of law; UN 4 - يرحب بتعيين الأمين العام في 27 شباط/فبراير لمستشار خاص بشأن هايتي؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يضع برنامج عمل للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية السياسية الدستورية ودعم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بسيادة القانون؛
    4. Welcomes the Secretary-General's February 27 appointment of a Special Adviser for Haiti, and requests the Secretary-General to elaborate a programme of action for the United Nations to assist the constitutional political process and support humanitarian and economic assistance and promote the protection of human rights and the development of the rule of law; UN 4 - يرحب بتعيين الأمين العام في 27 شباط/فبراير لمستشار خاص بشأن هايتي؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يضع برنامج عمل للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية السياسية الدستورية ودعم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بسيادة القانون؛
    Participating States are encouraged to improve and promote the protection of victims of trafficking (of persons) and/or smuggling in migrants and to ensure adequate assistance to them, in accordance with the international conventions and protocols; UN :: تشجع الدول المشاركة على تحسين وتعزيز حماية ضحايا الاتجار (بالأشخاص) و/أو تهريب المهاجرين وكفالة تقديم مساعدة كافية لهم، وفق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية؛
    At the end of the objective, add the following: " while focusing on assisting the countries concerned to realize the right to development and promote the protection of the right for women, children, minorities and persons with disabilities " . UN في نهاية نص هدف المنظمة تضاف العبارة التالية: " مع التركيز على مساعدة البلدان المعنية من أجل إعمال الحق في التنمية وتعزيز حماية هذا الحق للنساء والأطفال والأقليات والمعوقين " .
    (b) Conduct biological surveys to obtain information that will enhance the knowledge of resources and seas in order to support naval operations and promote the protection of marine ecosystems; UN (ب) إجراء دراسات استقصائية بيولوجية للحصول على معلومات من شأنها أن تعزز المعرفة بالموارد والبحار من أجل دعم العمليات البحرية وتعزيز حماية النظم الإيكولوجية البحرية؛
    6. Welcome the Iraqi Government's efforts to strengthen the institutions of the representative government, reinforce political dialogue and national reconciliation, assist vulnerable groups, including refugees and internally displaced persons, and promote the protection of human rights and judicial and legal reform, and to foster strong and constructive relations with neighbouring countries. UN 6 - الترحيب بجهود الحكومة العراقية من أجل تقوية مؤسسات الحكومة التمثيلية، وتعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية، ومساعدة الفئات الضعيفة، بما فيها اللاجئون والمشردون داخليا، وتعزيز حماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والتشريعي، وتشجيع إقامة علاقات متينة وبناءة مع الدول المجاورة.
    7. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to enhance maritime safety and promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution, damage and degradation from ships and ship-generated waste; UN 7 - تهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة بغية تعزيز السلامة البحرية وتشجيع حماية البيئة البحرية للبحر الكاريبي من التلوث والضرر والتدهور بفعل السفن والنفايات الناجمة عن السفن؛
    7. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to enhance maritime safety and promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution, damage and degradation from ships and ship-generated waste; UN 7 - تهيب بجميع الدول الأعضاء كي تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بغية تعزيز السلامة البحرية وتشجيع حماية البيئة البحرية للبحر الكاريبي من التلوث والضرر والتدهور بفعل السفن والنفايات الناجمة عنها؛
    7. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to enhance maritime safety and promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution, damage and degradation from ships and ship-generated waste; UN 7 - تهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة بغية تعزيز السلامة البحرية وتشجيع حماية البيئة البحرية للبحر الكاريبي من التلوث والضرر والتدهور بفعل السفن والنفايات الناجمة عن السفن؛
    " 7. Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to enhance maritime safety and promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution, damage and degradation from ships and ship-generated waste; UN " 7 - تهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا متعاقدة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة بغية تعزيز السلامة البحرية وتشجيع حماية البيئة البحرية للبحر الكاريبي من التلوث والضرر والتدهور بفعل السفن والنفايات الناجمة عن السفن؛
    The objective of the International Association for the Protection of Intellectual Property is to improve and promote the protection of intellectual property on an international and national basis. UN تهدف الرابطة الدولية لحماية الملكية الفكرية إلى تحسين وضع الملكية الفكرية وتعزيز حمايتها على الصعيدين الدولي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus