"and promote the rights of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الطفل وتعزيزها
        
    • وتعزيز حقوق الأطفال
        
    • وتعزيز حقوق الطفل
        
    • حقوق الأطفال وتعزيزها
        
    The results of the Special Session of the General Assembly on Children had provided solid ground for strengthening efforts to protect and promote the rights of children. UN وذكرت أن نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وفرت أساسا متينا لتعزيز جهود حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    These reports provide detailed information on action taken by the Algerian Government to protect and promote the rights of children. UN يتناول التقريران بالتفصيل الإجراءات التي اتخذتها الحكومة الجزائرية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Despite numerous activities and initiatives to protect and promote the rights of children and mothers, children continued to be the victims of trafficking and exploitation. UN وبالرغم من الأنشطة والمبادرات العديدة لحماية وتعزيز حقوق الأطفال والأمهات فما زال الأطفال ضحايا للاتجار والاستغلال.
    Mechanisms were also developed to monitor and promote the rights of children and youth. UN ووضعت أيضا آليات لرصد وتعزيز حقوق الأطفال والشباب.
    Findings are used to advance policies to protect and promote the rights of children. UN ويستعان بالنتائج المستخلصة لتعزيز سياسات حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Japan commended Romania on measures to protect and promote the rights of children. UN وأوصت اليابان رومانيا باتخاذ تدابير لحماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    Examine the mechanisms established to protect and promote the rights of children, with a view to recommending to the competent authorities, where appropriate, necessary adjustments; UN تحليل التدابير المتخذة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها بغية توصية السلطات المختصة، حسب الاقتضاء، بالتكييفات اللازمة؛
    Progress had also been made in the implementation of legislation, in particular legal reforms implementing the provisions of the United Nations Convention on the Rights of the Child, to protect and promote the rights of children. UN كما أحرز تقدم في إعمال التشريعات، لا سيما الإصلاحات القانونية المنفذة لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الطفل، وذلك لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Progress had also been made in the implementation of legislation, in particular legal reforms implementing the provisions of the United Nations Convention on the Rights of the Child, to protect and promote the rights of children. UN كما أحرز تقدم في إعمال التشريعات، لا سيما الإصلاحات القانونية المنفذة لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الطفل، وذلك لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    278. Similarly, Ethiopia has taken different measures to protect and promote the rights of children. UN ٢٧٨- وبالمثل، اتخذت إثيوبيا تدابير مختلفة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    89. By identifying common means of addressing threats to the entire international community, in particular to its children, it would be possible to foster policies, programmes and actions to protect and promote the rights of children and a better future for all humanity. UN 89 - وبتحديد الوسائل المشتركة لمعالجة الأخطار والتي تهدد المجتمع الدول بأسره، ولا سيما أطفاله، سيتسنى تعزيز سياسات وبرامج وإجراءات لحماية حقوق الطفل وتعزيزها وإيجاد مستقبل أفضل للبشرية جمعاء.
    The Government of Japan signed the " Optional Protocol on the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography " on 10 May 2002, and demonstrated to the international community its active stance to protect and promote the rights of children. UN ووقعت حكومة اليابان " البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية " ، في 10 أيار/مايو عام 2002، وأظهرت للمجتمع الدولي موقفها القوي لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    They also asked participants to remember that fact in moments when they were called upon to take decisive action to protect and promote the rights of children at the national level. UN وطلبتا أيضاً إلى المشاركين تذكر ذلك لما يُدعون إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لحماية وتعزيز حقوق الأطفال على الصعيد الوطني.
    (iv) The Charter of Child Rights Bill: To protect and promote the rights of children below eighteen years of age. UN ' 4 ' مشروع قانون ميثاق حقوق الطفل: لحماية وتعزيز حقوق الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر.
    54. The Committee recommends that the State party strengthen its measures to protect and promote the rights of children with disabilities, inter alia, by: UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية تدابيرها لحماية وتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة بوسائل منها:
    8. Japan was continuing efforts to modify its domestic legislation so as to protect and promote the rights of children with regard to child prostitution and pornography, and was taking measures to ratify the Convention on the Rights of the Child. UN 8 - إن اليابان تواصل بذل الجهود لتعديل تشريعاتها الداخلية، من أجل حماية وتعزيز حقوق الأطفال فيما يتصل باستغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية، وتتخذ الإجراءات اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    62. The Committee recommends that the State party, taking into account the general comment No. 9 (2006) on the rights of children with disabilities, continue to strengthen measures to protect and promote the rights of children with disabilities. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، وهي تأخذ في اعتبارها التعليق العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، العمل على تعزيز التدابير الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Moreover, the Committee regrets that a comprehensive national plan of action to implement and promote the rights of children is lacking. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة لإعمال وتعزيز حقوق الطفل.
    57. Notwithstanding the especially arduous circumstances prevailing in Sierra Leone, the Government was mindful of its obligations to protect and promote the rights of children. UN 57 - ورغم الظروف العصيبة التي تمرّ بها سيراليون، فإن حكومتها تفي بالتزاماتها بحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    It would consider measures to be taken to combat racism and racial discrimination and promote the rights of children and indigenous people. UN ومن المقرر أن تنظر اللجنة في التدابير الواجب اتخاذها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتعزيز حقوق الطفل والسكان اﻷصليين.
    Japan was working tirelessly to protect and promote the rights of children. UN وتعمل اليابان بلا كلل ولا ملل لحماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    9. The Committee notes with interest that several laws and regulations have been elaborated since the initial report of the State party in order to protect and promote the rights of children. UN 9- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام سن عدة قوانين ولوائح منذ التقرير الأولي للدولة الطرف من أجل حماية حقوق الأطفال وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus