"and promoting cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز التعاون مع
        
    • وتشجيع التعاون مع
        
    The process of training local officials and promoting cooperation with local commissions was ongoing. UN وأوضحت أن عملية تدريب الموظفين المحليين وتعزيز التعاون مع اللجان المحلية جارية.
    They also welcomed progress made by the Government in pursuing national reconciliation, restoring the credibility of the country externally and promoting cooperation with international financial authorities. UN ورحبوا أيضا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، واستعادة مصداقية البلد في الخارج وتعزيز التعاون مع السلطات المالية الدولية.
    In 2010, as Chair of ASEAN and AICHR, Viet Nam took the lead in formulating AICHR's five-year workplan, improving its working methods and promoting cooperation with ASEAN partners, including the United Nations. UN وفي عام 2010، تولت فييت نام، بوصفها رئيسة الرابطة واللجنة الحكومية الدولية، دورا قياديا في صياغة خطة العمل الخمسية للجنة، وتحسين أساليب عملها، وتعزيز التعاون مع شركاء الرابطة، ومنهم الأمم المتحدة.
    The draft Government programme outlines the Government's main priorities as, inter alia, organizing legislative elections; restoring the authority of the State; pursuing national reconciliation; restoring the credibility of the country externally; and promoting cooperation with the international financial institutions. UN ويحدد مشروع برنامج الحكومة الخطوط العريضة للأولويات الرئيسية للحكومة وهي، في جملة أمور، تنظيم الانتخابات التشريعية؛ وإعادة بسط سلطة الدولة؛ والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية؛ واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي؛ وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Provisions adopting a victim-centred approach, with full respect for the human rights of the victims of such trafficking and promoting cooperation with civil society and non-governmental organizations, had been included. UN وقد تضمَّنت أحكاما تعتمد نهجاً متمحوراً حول الضحايا مع الاحترام التام لحقوق الإنسان المكفولة لضحايا هذا الاتجار وتشجيع التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In order to realize those objectives, her Government was, inter alia, strengthening the national machinery for the advancement of women and promoting cooperation with non-governmental organizations. UN وتحقيقا لتلك الأهداف، أعلنت أن حكومتها تقوم بجملة أمور منها تدعيم الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    58. Mongolia has been actively engaged in the human rights activities by welcoming legal instruments and promoting cooperation with other democracies. UN 58- شاركت منغوليا بفعالية في أنشطة حقوق الإنسان من خلال الترحيب بالصكوك القانونية وتعزيز التعاون مع ديمقراطيات أخرى.
    Senior UNICEF managers, practitioners, and external experts had the objective of identifying a policy framework and ways of strengthening programme guidance on minority issues, improving knowledge sharing, and promoting cooperation with international mechanisms and other partners. UN وكان هدف كبار مديري اليونيسيف ومهنييها وخبرائها الخارجيين هو تحديد إطار للسياسة العامة وسبل لتعزيز التوجيه البرنامجي بشأن قضايا الأقليات، وتحسين تبادل المعارف، وتعزيز التعاون مع الآليات الدولية والشركاء الآخرين.
    Council members underlined the progress made by the Government in pursuing national reconciliation, restoring the credibility of the country externally and promoting cooperation with international financial authorities, as well as developing a robust anti-narcotics-trafficking programme. UN وشدد أعضاء المجلس على التقدم الذي أحرزته الحكومة في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، فضلا عن وضع برنامج فعال لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    12. Further requests the Executive Director to support the Parties to the Convention on Biological Diversity in their efforts to consider the issue of non-economic environmental harm, notably by encouraging and promoting cooperation with other relevant international organizations and institutions. UN 12 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما تبذله من جهود للنظر في قضية الأضرار البيئية غير الاقتصادية، ولا سيما بتشجيع وتعزيز التعاون مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى ذات صلة.
    12. Further requests the Executive Director to support the Parties to the Convention on Biological Diversity in their efforts to consider the issue of non-economic environmental harm, notably by encouraging and promoting cooperation with other relevant international organizations and institutions. 21/18. UN 12 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما تبذله من جهود للنظر في قضية الأضرار البيئية غير الاقتصادية، ولا سيما بتشجيع وتعزيز التعاون مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى ذات صلة.
    A recent seminar on South-South cooperation hosted by Colombia, with support from Chile, had focused on improving recipient countries' capacity to make effective use of technical cooperation and promoting cooperation with countries at similar stages of development. UN 2- وأشار بعد ذلك إلى الحلقة الدراسية التي عُقدت مؤخرا بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتي استضافتها كولومبيا بدعم من شيلي، وقال إن هذه الحلقة ركّزت على تحسين قدرة البلدان المستفيدة على استخدام التعاون التقني استخداما فعالا، وتعزيز التعاون مع البلدان التي تتماثل مراحل تنميتها.
    (d) Working in cooperation with customs authorities, and the World Customs Organization to have the Green Customs Initiative incorporated in the national customs training curricula of countries and promoting cooperation with existing enforcement networks. UN (د) التعاون مع سلطات الجمارك ومنظمة الجمارك العالمية للعمل على إدماج مبادرة الجمارك الخضراء في المناهج التدريبية المتعلقة بالجمارك الوطنية في البلدان وتعزيز التعاون مع شبكات الإنفاذ القائمة.
    OAI continued to liaise externally with its counterparts as an effective way of identifying and sharing best practices and discussing matters of common interest and promoting cooperation with other audit and investigation services in the United Nations system and elsewhere. UN 7 - وواصل المكتب الاتصال بنظرائه في الخارج باعتبار هذا وسيلة فعالة لتحديد وتبادل أفضل الممارسات ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتعزيز التعاون مع الدوائر الأخرى لمراجعة الحسابات والتحقيقات في منظومة الأمم المتحدة وغيرها.
    (c) In the area of library development, assistance will be provided in developing a network of libraries and information centres in Member States, building capacity in information management in the region and promoting cooperation with United Nations agencies and other international organizations in the area of library development. UN (ج) وفي ميدان تطوير المكتبات، ستقدم مساعدة لإقامة شبكة للمكتبات ومراكز المعلومات في الدول الأعضاء؛ ولبناء قدرات لإدارة المعلومات في المنطقة وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في مجال تطوير المكتبات.
    (d) In the area of library development, assistance will be provided in developing a network of libraries and information centres in Member States, building capacity in information management in the region and promoting cooperation with United Nations agencies and other international organizations in the area of library development. UN (د) وفي ميدان تطوير المكتبات - ستقدم مساعدة لإقامة شبكة للمكتبات ومراكز المعلومات في الدول الأعضاء؛ ولبناء قدرات لإدارة المعلومات في المنطقة وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان تطوير المكتبات.
    (c) (d) In the area of library development, assistance will be provided in developing a network of libraries and information centres in Member States, building capacity in information management in the region and promoting cooperation with United Nations agencies and other international organizations in the area of library development. UN (ج) (د) وفي ميدان تطوير المكتبات - ستقدم مساعدة لإقامة شبكة للمكتبات ومراكز المعلومات في الدول الأعضاء؛ ولبناء قدرات لإدارة المعلومات في المنطقة وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان تطوير المكتبات.
    26. Despite its limited resource base and capacity, the Government of Guinea-Bissau has made significant strides in tackling the major challenges of fighting against drug trafficking, preparing for legislative elections, pursuing national reconciliation, restoring the credibility of the country externally, and promoting cooperation with international financial institutions. UN 26 - على الرغم من شحة الموارد والقدرات التي لدى حكومة غينيا - بيساو، فقد قطعت هذه الحكومة شوطا بعيدا في معالجة التحديات الرئيسية المتمثلة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والتحضير للانتخابات التشريعية، والسعي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي، وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    70. The other activities of the Office of the Prosecutor have comprised building on what has already been done and promoting cooperation with our various partners in the international community. UN ٦٩ - تندرج اﻷنشطة اﻷخرى لمكتب المدعي العام في إطار تعزيز الخبرات وتشجيع التعاون مع مختلف الشركاء في المجتمع الدولي.
    In particular, the regional commissions have clear comparative advantages in such areas as information gathering, monitoring economic development and promoting cooperation with and among their member Governments, including the provision of technical cooperation and training facilities. UN وعلى وجه الخصوص توجد لدى اللجان الاقليمية مزايا نسبية واضحة في مجالات من قبيلها جمع المعلومات، ورصد التنمية الاقتصادية، وتشجيع التعاون مع الحكومات اﻷعضاء فيها وفيما بينها، بما في ذلك توفير التعاون التقني والمرافق التدريبية.
    11. OAI continued to liaise externally with its counterparts as this is an effective way of identifying and sharing best practices, discussing matters of common interest, and promoting cooperation with other audit and investigation services in the United Nations system and elsewhere. UN 11 - واصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الاتصال مع نظرائه نظرا لما تتسم به هذه الطريقة من فعالية في تحديد أفضل الممارسات وتبادلها، ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك، وتشجيع التعاون مع سائر دوائر مراجعة الحسابات والتحقيقات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus