IV. Building a durable peace and promoting economic growth | UN | رابعا - بناء سلام دائم وتعزيز النمو الاقتصادي |
III. BUILDING A DURABLE PEACE and promoting economic growth | UN | ثالثا - بناء سلام دائم وتعزيز النمو الاقتصادي |
The Ministers confirmed the necessity for joint efforts aimed at creating a climate more conducive to attracting investments to the region, encouraging and promoting economic growth throughout the region. | UN | وأكد الوزراء ضرورة بذل جهود مشتركة تهدف إلى تهيئة مناخ يفضي إلى جذب الاستثمارات إلى المنطقة على نحو أفضل، وتشجيع وتعزيز النمو الاقتصادي في المنطقة بأسرها. |
The Government of Liberia is dedicated to revitalizing the economy and promoting economic growth from which all Liberians will benefit. | UN | وتحرص حكومة ليبريا على إنعاش الاقتصاد وتشجيع النمو الاقتصادي الذي سيستفيد منه جميع الليبريين. |
Lifting people out of poverty and promoting economic growth in developing countries is pre-eminently the right thing to do in and of itself. | UN | أما المسعى الصحيح الذي يجب القيام به فهو انتشال الناس من وهده الفقر والنهوض بالنمو الاقتصادي في البلدان النامية. |
52. The identification of quick-impact projects for conflict-affected communities and vulnerable groups was carried out with the aim of restoring basic services and promoting economic growth so as to deliver an immediate peace dividend. | UN | ٥2 - وجرت عملية تحديد المشاريع سريعة الأثر الموجهة للمجتمعات المحلية والفئات الضعيفة المتضررة من النزاعات بهدف استعادة الخدمات الأساسية وتعزيز النمو الاقتصادي بحيث تتحقق الفائدة من السلام بشكل فوري. |
Building durable peace and promoting economic growth | UN | بـاء - بناء السلام الدائم وتعزيز النمو الاقتصادي |
B. Building durable peace and promoting economic growth | UN | باء - بناء السلام الدائم وتعزيز النمو الاقتصادي |
UNRWA contributes to human resources development through microenterprise development, job creation, poverty alleviation, women's empowerment and promoting economic growth through the provision of credit to Palestine refugees and other marginal sectors of the community. | UN | وتسهم الأونروا في تنمية الموارد البشرية عن طريق إنشاء المشاريع الصغيرة وإيجاد الوظائف والتخفيف من وطأة الفقر وتمكين المرأة وتعزيز النمو الاقتصادي بواسطة توفير القروض للاجئين الفلسطينيين والقطاعات الهامشية الأخرى من قطاعات المجتمع. |
In making these recommendations, the Committee considered that all such elements of development policies should be evaluated in terms of the objectives of expanding human capabilities and promoting economic growth in order to improve people's living conditions. | UN | ورأت اللجنة، لدى صياغتها هذه التوصيات، أنه ينبغي تقييم جميع عناصر سياسات التنمية هذه من حيث أهداف توسيع القدرات البشرية وتعزيز النمو الاقتصادي بغية تحسين ظروف الناس المعيشية. |
The sectoral priorities under the Programme are specifically geared towards attaining the MDGs and promoting economic growth and regional integration. | UN | والأولويات القطاعية للبرنامج موجهة بشكل خاص نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو الاقتصادي والتكامل الإقليمي. |
The approach that has been taken in order to meet the challenges of development financing, with the goal of eradicating poverty and promoting economic growth and sustainable development, remains valid. | UN | وإن النهج الذي اتُخذ لمواجهة تحديات تمويل التنمية، بهدف استئصال شأفة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، لا يزال صالحا. |
All four countries had adopted national programmes and strategies based on the Johannesburg Plan and on Agenda 21, which provided a blueprint for building national consensus around sustainable development and promoting economic growth, social development and a healthy environment. | UN | وقد اعتمدت البلدان الأربعة جميعها برامج واستراتيجيات وطنية تقوم على أساس خطة جوهانسبرغ وجدول أعمال القرن 21، اللذَين يشكلان مخططاً لبناء تَوافُق وطني في الرأي على تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز النمو الاقتصادي. |
The Government had also launched a comprehensive national programme on implementation of the outcome of the Johannesburg Summit. The Programme provided a blueprint for building national consensus and promoting economic growth, social development and a healthy environment. | UN | وقد أطلقت الحكومة كذلك برنامجاً وطنياً شاملاً معنياً بتنفيذ نتائج قمة جوهانسبرغ، وهذا البرنامج يضم معالم أساسية لبناء توافق وطني بين الأراء وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وتهيئة بيئة صحية. |
In entrenching those institutions, Benin has enjoyed the manifold assistance of development partners, which continue to contribute through various operational activities to improving the living conditions of the population, including protecting natural resources, combating poverty and social exclusion, and promoting economic growth to link democracy to shared prosperity. | UN | وفي قيام بنن بترسيخ تلك المؤسسات، تتمتع بالمساعدة متعددة الأوجه من شركائها في التنمية، الذين ما زالوا يسهمون من خلال أنشطة تنفيذية مختلفة في تحسين الأوضاع المعيشية للسكان، بما في ذلك حماية الموارد الطبيعية، ومكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وتعزيز النمو الاقتصادي لربط الديمقراطية بالرخاء المشترك. |
4-2. Alleviating poverty and promoting economic growth by: | UN | 4-2 التخفيف من حدة الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي من خلال: |
In the light of the completion of the Uruguay Round negotiations and the creation of the World Trade Organization, UNCTAD was the main United Nations institution concerned with development, expanding technical cooperation and promoting economic growth. | UN | ويعتبر مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، نظرا لما أنجزته جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية ونظرا ﻹنشاء المنظمة العالمية للتجارة، مؤسسة من مؤسسات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي ترتكز أنشطتها على التنمية وتهدف الى توسيع التعاون التقني وتشجيع النمو الاقتصادي. |
25. Developing countries in particular need to expand access to reliable and modern energy services if they are to reduce poverty and improve the health of their citizens, while at the same time increasing productivity, enhancing competitiveness and promoting economic growth. | UN | 25 - وتحتاج البلدان النامية بصفة خاصة إلى توسيع إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة والموثوق بها إذا أرادت الحد من الفقر وتحسين صحة مواطنيها، مع زيادة الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية وتشجيع النمو الاقتصادي في آن واحد. |
22. Services are a fundamental economic activity when building infrastructure, improving competitiveness, facilitating trade and promoting economic growth. | UN | 22 - ويعتبر قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا رئيسيا لبناء الهياكل الأساسية وتحسين القدرة على المنافسة وتيسير التجارة والنهوض بالنمو الاقتصادي. |
Lesotho supports the launching of a series of " quick wins " , as recommended by the Secretary-General in his report, as this would go a long way towards broadening commitment to the Millennium Development Goals (MDGs) and promoting economic growth in many developing countries. | UN | تؤيد ليسوتو الشروع بسلسلة من مشاريع " المكاسب السريعة " كما جاء في توصيات الأمين العام في تقريره، لأن ذلك يقطع شوطا طويلا باتجاه توسيع الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالنمو الاقتصادي في العديد من البلدان النامية. |
Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. | UN | فالسياسات النقدية السليمة تشجع الادخار والاستثمار، مما يرفع درجة الثقة في الاقتصاد ويعزز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل. |