"and promoting the rule of law" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز سيادة القانون
        
    • وتوطيد سيادة القانون
        
    • سيادة القانون وتعزيزها على
        
    • والنهوض بسيادة القانون
        
    • وتعزيز حكم القانون
        
    The Court thus occupies a special position in upholding and promoting the rule of law. UN لذلك، تشغل المحكمة مركزاً خاصاً في توطيد وتعزيز سيادة القانون.
    In this quest, the International Criminal Court is an effective and important tool for ending impunity and promoting the rule of law. UN وفي هذا المسعى، تبقى المحكمة الجنائية الدولية أداة هامة وفعالة لإنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    70. Furthering international justice and promoting the rule of law are of fundamental importance to the work of the Organization across its three main pillars. UN 70 - يتسـم تعزيز العدالة الدولية وتعزيز سيادة القانون بأهمية أساسية لعمل المنظمة على نطاق جميع ركائزها الرئيسية الثلاث.
    Where a State was unwilling or unable to exercise jurisdiction, universal jurisdiction could be an important mechanism for holding perpetrators to account, eliminating safe havens and promoting the rule of law. UN وحيثما لا تكون الدولة راغبة في ممارسة ولايتها القضائية أو غير قادرة على ممارستها، يمكن أن تشكل الولاية القضائية العالمية آلية هامة لمحاسبة الجناة والقضاء على الملاذات الآمنة وتعزيز سيادة القانون.
    United Nations peacekeeping and peacebuilding activities had served as an important tool in restoring peace and normalcy and promoting the rule of law in conflict situations, and his Government was proud of its contributions to those activities. UN وكانت أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام بمثابة أداة مهمة لإرساء السلام وعودة الأوضاع الطبيعية وتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع، وتفخر حكومته بمشاركتها في هذه الأنشطة.
    Ensuring effective and coherent responses to Member States' requests for assistance and promoting the rule of law in international relations are among the key objectives of the United Nations. UN ولاشك في أن ضمان جانبي الفعالية والاتساق يمثل استجابة لطلبات الدول الأعضاء لتقديم المساعدة وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية وهي من المهام الرئيسية للأمم المتحدة.
    In its quest for the attainment of those objectives, the ICC is an effective and important tool for ending impunity and promoting the rule of law. UN وفي السعي إلى تحقيق تلك الأهداف، تشكل المحكمة الجنائية الدولية أداة فعالة وهامة لإنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    The ICTR and the ICTY have demonstrated their significant role in fighting impunity and promoting the rule of law. UN وتثبت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة دورهما الهام في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    Moreover, the Office developed and launched preparatory assistance for a project on strengthening the integrity system and promoting the rule of law in the national police of Colombia. UN وعلاوة على ذلك، قام المكتب بإعداد وبدء تنفيذ المساعدة التحضيرية لمشروع بشأن تعزيز نظام النـزاهة وتعزيز سيادة القانون لدى الشرطة الوطنية في كولومبيا.
    82. The task of combating impunity and promoting the rule of law lies first and foremost with national leaders. UN 82 - ومن المهام الأساسية للزعماء الوطنيين مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    In accordance with its mandate, it was tasked with, inter alia, providing guidance and technical assistance during the preparations for and holding of elections; monitoring the ceasefire agreement, the movement of armed groups and the redeployment of forces; assisting in the disarmament, demobilization and reintegration programme; and promoting the rule of law and human rights. UN فوفقا لولايتها، كُلفت، في جملة أمور، بتقديم الإرشاد والمساعدة التقنية خلال الأعمال التحضيرية للانتخابات وأثناء الانتخابات؛ ورصد اتفاق وقف إطلاق النار، وحركة الجماعات المسلحة، وإعادة نشر القوات؛ والمساعدة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج؛ وتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    14. The Commission welcomed the Sixth Committee's continued consideration of the rule of law at the national and international levels and hoped that it would lead to comprehensive and coherent approaches within the United Nations system to building and promoting the rule of law. UN 14 - وترحّب الأونسيترال بمواصلة اللجنة السادسة النظر في سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي وتأمل أن يؤدي ذلك إلى نُهج شاملة ومترابطة داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم وتعزيز سيادة القانون.
    " 8. We consider that international cooperation and technical assistance can play an important role in achieving sustainable and long-lasting results in the prevention, prosecution and punishment of crime, in particular by building, modernizing and strengthening our criminal justice systems and promoting the rule of law. UN " 8 - نرى أنَّ بوسع التعاون الدولي والمساعدة التقنية القيام بدور هام في إحراز نتائج مستمرة في الأمد الطويل في مجال منع الجريمة وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، خاصة من خلال بناء نظمنا الخاصة بالعدالة الجنائية وتحديثها وتقويتها، وتعزيز سيادة القانون.
    8. We consider that international cooperation and technical assistance can play an important role in achieving sustainable and long-lasting results in the prevention, prosecution and punishment of crime, in particular by building, modernizing and strengthening our criminal justice systems and promoting the rule of law. UN 8 - نرى أنَّ بوسع التعاون الدولي والمساعدة التقنية القيام بدور هام في إحراز نتائج مستمرة في الأمد الطويل في مجال منع الجريمة وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، خاصة من خلال بناء نظمنا الخاصة بالعدالة الجنائية وتحديثها وتقويتها، وتعزيز سيادة القانون.
    As the Balkan region moves towards stability, the national courts of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro should therefore assume a major role in bringing offenders to justice, achieving reconciliation in the area and promoting the rule of law. UN وبما أن منطقة البلقان تتجه صوب الاستقرار، فإنه ينبغي للمحاكم الوطنية للبوسنة والهرسك، وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود أن تضطلع بدور رئيسي في تقديم الجناة إلى العدالة، وتحقيق المصالحة في المنطقة، وتعزيز سيادة القانون.
    " The Council emphasizes the need to pursue security sector reforms aiming at improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations and creating a culture of peace and stability and promoting the rule of law. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة الإصلاحات الأمنية الهادفة إلى تحسين العلاقات المدنية - العسكرية في البلدان الخارجة من حالات الصراع وخلق ثقافة سلام واستقرار وتعزيز سيادة القانون.
    The Council emphasized the need to pursue security sector reforms with a view to improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations, creating a culture of peace and stability and promoting the rule of law. UN وشدد المجلس على ضرورة مواصلة الإصلاحات الأمنية الهادفة إلى تحسين العلاقات المدنية - العسكرية في البلدان الخارجة من حالات الصراع، وخلق ثقافة سلام واستقرار وتعزيز سيادة القانون.
    ASEAN stood ready to work with partners, especially the United Nations, in strengthening and promoting the rule of law at the international, regional and national levels, and it supported the continuing consideration of the item by the General Assembly. UN والرابطة على استعداد للعمل مع الشركاء، لا سيما الأمم المتحدة، على توطيد سيادة القانون وتعزيزها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، وتؤيد مواصلة الجمعية العامة النظر في هذا البند.
    Combating impunity and promoting the rule of law and fundamental human rights are key to the prevention of conflict and the protection of civilians. UN إن محاربة الإفلات من العقاب والنهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان الأساسية شروط أساسية لمنع الصراع وحماية المدنيين.
    It also stressed the imperative of respecting human rights and promoting the rule of law. UN وتؤكد الاستراتيجية أيضا حتمية احترام حقوق الإنسان وتعزيز حكم القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus