"and promoting tolerance" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز التسامح
        
    • وتشجيع التسامح
        
    • والتشجيع على التسامح
        
    In the area of education, the Ministry of Education has added programmes combating racial discrimination and promoting tolerance and intercultural dialogue. UN وفي مجال التعليم، أضافت وزارة التعليم برامج لمكافحة التمييز وتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات.
    (viii) Combating hate speech and promoting tolerance in the digital age; UN `8` مكافحة الدعوات التي تحض على الكراهية وتعزيز التسامح في عصر المعلوماتية؛
    (h) Combating hate speech and promoting tolerance in the digital age; UN مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛
    3. Combating the defamation of religions and promoting tolerance UN 3 - مكافحة تشويه صورة الأديان وتعزيز التسامح
    73. Eliminating discrimination and promoting tolerance and mutual respect for and the value of diversity at the national and international levels requires: UN ٣٧ - تقتضي إزالة التمييز وتشجيع التسامح والاحترام المتبادل للتنوع وقيمته على الصعيدين الوطني والدولي ما يلي:
    19. The Secretary-General emphasized that adoption of severe and stiff laws was vital to assuring and promoting tolerance among social groups. UN ٩١ - وأكد اﻷمين العام أن اعتماد قوانين صارمة وقاسية يشكل أمرا حيويا لضمان وتعزيز التسامح بين فئات المجتمع.
    Armenia would like to highlight the significance of education and the positive role of mass media in preventing racism and xenophobia and promoting tolerance and peaceful coexistence. UN وأعرب عن رغبة أرمينيا في أن تسلط الضوء على أهمية التعليم والدور الإيجابي الذي تؤديه وسائط الإعلام في منع العنصرية وكراهية الأجانب وتعزيز التسامح والتعايش السلمي.
    There were also notable initiatives in the Asian region to strengthen regional cooperation in a number of areas, including border security, intelligence sharing, combating the financing of terrorism and promoting tolerance. UN وكانت هناك أيضا مبادرات بارزة في منطقة آسيا ترمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي في عدد من المجالات، بما في ذلك أمن الحدود، وتبادل المعلومات، ومكافحة تمويل الإرهاب، وتعزيز التسامح.
    99. Integrated actions are taken in the field of anti-discrimination and promoting tolerance. UN 99- ويجري اتخاذ إجراءات متكاملة في مجال مكافحة التمييز وتعزيز التسامح.
    A.3 Action by Tunisia in combating incitement to racial and religious hatred and promoting tolerance 15 UN ألف-3 العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح 49 17
    A3. Action by Tunisia in combating incitement to racial and religious hatred and promoting tolerance UN ألف-3: العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح
    In the spirit of recommendation 2 of the Secretary-General’s report, Ukraine is ready to continue sharing its own experiences in settling inter-ethnic tensions and promoting tolerance towards national minorities. UN وأوكرانيا مستعدة ﻷن تقوم، انطلاقا من روح التوصية ٢، الواردة في تقرير اﻷمين العام، بمواصلة تقاسم خبراتها في مجالي تخفيف هذه التوترات اﻹثنية وتعزيز التسامح تجاه اﻷقليات القومية.
    Steps were also being taken to further develop the activities of the Federation by, inter alia, setting up institutional partnerships to work on combating discrimination and promoting tolerance. UN وقد بدأ أيضاً اتخاذ خطوات لزيادة تطوير أنشطة الاتحاد بإقامة شراكات مؤسسية، في جملة أمور أخرى، للعمل على مكافحة التمييز وتعزيز التسامح.
    We spare no effort in contributing to the resolution of conflicts and preventing new ones from erupting, strengthening regional and international cooperation and promoting tolerance and dialogue. UN ولا ندخــر جهــدا فــي اﻹسهــام في حل الصراعــات ومنع نشوب صراعات جديدة، ودعــم التعاون اﻹقليمي والدولي وتعزيز التسامح والحوار.
    Fostering a culture of peace and promoting tolerance should not be limited to today's debate, but should guide all our debates here at the General Assembly. UN بيد أنه ينبغي ألاّ تقتصر الجهود الرامية إلى النهوض بثقافة السلام، وتعزيز التسامح على مناقشتنا هذه، بل ينبغي أن تشكِّل نبراسا نهتدي به جميعاً في كل مناقشاتنا في رحاب الجمعية العامة.
    (h) Combating hate speech and promoting tolerance in the digital age; UN (ح) مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛
    (h) Combating hate speech and promoting tolerance in the digital age; UN (ح) مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛
    (h) Combating hate speech and promoting tolerance in the digital age; UN (ح) مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛
    (l) Combating hate speech and promoting tolerance in the digital age; UN (ل) مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛
    Regarding measures undertaken by the State in combating racism and promoting tolerance and respect for diversity, the Government referred to the Roma Committee of the Council of Ministers, as the Roma constitute the most numerous and vulnerable group in Bosnia and Herzegovina. UN وفيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الدولة لمكافحة العنصرية وتشجيع التسامح واحترام التنوع، أشارت الحكومة إلى اللجنة المعنية بطائفة الروما التابعة لمجلس الوزراء، نظرا لأن طائفة الروما تشكل الفئة الأكثر عددا والأشد ضعفا في البوسنة والهرسك.
    62, as explained in paragraphs 3 and 4, i.e., we disagree with some of the premises embedded in this recommendation, but we are committed to the objectives it states, in this case combating discrimination and promoting tolerance. UN التوصية 62، كما هو موضح في الفقرتين 3 و4، لا نوافق على بعض الفرضيات المشار إليها في هذه التوصية، لكننا ملتزمون بالأهداف التي تشير إليها، وهي مكافحة التمييز والتشجيع على التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus