"and promotion of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز السلام
        
    • السلام وتعزيزه
        
    • وتعزيز السلم
        
    • السلم وتعزيزه
        
    The pressing need to adapt the United Nations system to the realities of the coming century should, nonetheless, not obscure current acute needs associated with the maintenance and promotion of peace in the world. UN وبالرغم من ذلك فإن الحاجة الملحة لتكييف منظومة اﻷمم المتحدة مع وقائع القرن المقبل ينبغي ألا تحجب الاحتياجات الحالية الحادة المرتبطة بصون وتعزيز السلام في العالم.
    The equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ووصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة فيها على قدم المساواة، ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود التي تبذل من أجل منع المنازعات وتسويتها، كلها أمور أساسية لصون وتعزيز السلام واﻷمن.
    Indeed, the protection and promotion of peace in the region is an area in which Djibouti has always excelled. UN إن الدفاع عن السلام وتعزيزه في المنطقة، يشكلان حقا ميدانا لم تنفك جمهورية جيبوتي أبدا تتألق فيه.
    2. Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State; UN 2 - تعلن رسميا أن المحافظة على السلام وتعزيزه يشكلان التزاما أساسيا لكل دولة؛
    Women's equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security UN مشاركة المرأة المتكافئة والكاملة في جميع الجهود المبذولة لصون وتعزيز السلم والأمن
    The resolution stresses the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security. UN ويؤكد القرار على أهمية مشاركة المرأة المتكافئة والكاملة في جميع الجهود المبذولة لصون وتعزيز السلم والأمن.
    The equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ووصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة فيها على قدم المساواة، ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود التي تبذل من أجل منع المنازعات وتسويتها، كلها أمور أساسية لصون وتعزيز السلام واﻷمن.
    " The Security Council stresses the importance of women's equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, including peacebuilding. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة وبصورة كاملة في جميع الجهود الرامية إلى صون وتعزيز السلام والأمن، بما في ذلك بناء السلام.
    " The equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN " وصول المرأة إلى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة فيها على قدم المساواة، ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود التي تبذل من أجل منع المنازعات وتسويتها، كلها أمور أساسية لصون وتعزيز السلام واﻷمن.
    The Declaration indicates that democratic elections are the basis of authority of any representative Government and that regular elections constitute a key element of the democratization process and therefore are the essential ingredients for good governance, the rule of law, the maintenance and promotion of peace, security, stability and development. UN وجاء في الإعلان أن الانتخابات الديمقراطية هي الأساس الذي تستند إليه سلطة لأي حكم نيابي، وأن الانتخابات التي تتم حسب الأصول القانونية تشكل العنصر الرئيسي لعملية إرساء الديمقراطية، ولذلك فهي تُعد المكونات الأساسية للحكم السديد، وسيادة القانون، وصون وتعزيز السلام والأمن والاستقرار والتنمية.
    Viet Nam has applied provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea to the step-by-step completion of its legal system in order to create the legal framework for the management of the sea and maritime economic activities, to facilitate the process of international integration and to enhance cooperation with other countries for the maintenance and promotion of peace and stability in the region and the world. UN وتطبق فييت نام أحكام اتفاقية قانون البحار لتكمل خطوة بخطوة نظامها القانوني من أجل إقامة إطار قانوني لإدارة البحار والأنشطة الاقتصادية البحرية، وتيسير عملية التكامل الدولي وتعزيز التعاون مع بلدان أخرى لصون وتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة والعالم.
    Such governance practices in our local and global institutions serve to weaken human dynamics in the resolution of conflicts and promotion of peace and security. UN إن أساليب الإدارة هذه لدى مؤسساتنا العالمية/المحلية تسهم في إضعاف الديناميات البشرية لتسوية النـزاعات وتعزيز السلام والأمن.
    2. Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State; UN 2 - تعلن رسميا أن المحافظة على السلام وتعزيزه يشكلان التزاما أساسيا لكل دولة؛
    His many notable contributions to the restoration and promotion of peace wherever it was in danger -- particularly in Africa -- are well known. They proceeded from the late President's unfailing commitment to dialogue and consultation, which alone make it possible to resolve disputes -- whatever they may be -- in a sustainable manner. UN ومن الجدير بالذكر إسهاماته العديدة الهامة في إعادة السلام وتعزيزه حيثما تعرض السلام للخطر، وخاصة في أفريقيا، وهي إسهامات انطلقت من الالتزام الثابت للرئيس الراحل بالحوار والتشاور، وهو الأمر الوحيد الذي يمكن من تسوية جميع المنازعات -مهما كانت - على أساس دائم.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly declared that the preservation and promotion of peace constituted a fundamental obligation of each State; and decided to continue consideration of the question of the promotion of the right of peoples to peace at its sixtieth session (resolution 58/192). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، أعلنت الجمعية العامة أن المحافظة على السلام وتعزيزه يشكلان التزاما أساسيا لكل دولة؛ وقررت مواصلة النظر في مسألة تعزيز حق الشعوب في السلم في دورتها الستين (القرار 58/192).
    4. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demand that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 4 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    3. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demand that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 3 - تشدد على أن المحافظة على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    Conscious of the significance of economic growth to the generation of job creation for poverty reduction and promotion of peace and stability, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي في إيجاد فرص عمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،
    We have collaborated with that NGO and organized in cooperation with it conferences on human rights, the elimination of poverty, development and promotion of peace, and protection for families. UN وقد تعاونا مع هذه الرابطة ونظمنا معا مؤتمرات عن حقوق الإنسان والقضاء على الفقر والتنمية وتعزيز السلم وحماية الأسرة.
    Conscious of the significance of the economic growth to the generation of job creation for poverty reduction and promotion of peace and stability, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي لتوليد فرص العمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،
    That solemn statement, which is engraved in stone on the walls of the UNESCO headquarters, places man face to face with his responsibilities in the maintenance and promotion of peace. UN إن ذلك الإعلان الرسمي، المنقوش على جدران مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، يضع الإنسان أمام مسؤولياته عن صون السلم وتعزيزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus