"and promulgation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإصدار
        
    • وإصدارها
        
    • وإصداره
        
    • والإصدار
        
    • وإصدارهما
        
    • وتوزيعهما
        
    • واصدارها
        
    This was done through the development and promulgation of a variety of tools for staff and refugee-run community-based organizations. UN وقد تحقق ذلك من خلال وضع وإصدار مجموعة متنوعة من الأدوات للموظفين والمنظمات الأهلية التي يضطلع اللاجئون بإدارتها.
    (i) Technical material: administrative issuances and information circulars; and promulgation of salary scales; UN ' 1` المواد التقنية: الإصدارات الإدارية والتعميمات الإعلامية، وإصدار جداول المرتبات؛
    It has also shed light on the remaining transitional tasks, including the drafting and promulgation of a new Constitution. UN لقد ألقت الضوء أيضا على المهام الانتقالية المتبقية، بما في ذلك صياغة وإصدار دستور جديد.
    In addition, the two staff members provide training for some 60 policy officers and other staff on the formal guidance development and promulgation process. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الموظفان خدمات التدريب لنحو 60 موظفاً لشؤون السياسات وغيرهم من الموظفين في مجال العملية الرسمية لوضع التوجيهات وإصدارها.
    It also welcomed the disbanding of the commission in the provinces as well as the vote on and promulgation of the law amending the electoral code. UN وأشادت أيضا بإنشاء فروع للجنة الوطنية في المقاطعات وبالتصويت على القانون القاضي بمراجعة قانون الانتخابات وإصداره.
    The bill was sent to the President for review, and is pending final adoption and promulgation. UN وأُرسل مشروع القانون إلى الرئيس للنظر فيه ولا يزال قيد الاعتماد والإصدار نهائياً.
    (i) Technical material: administrative issuances and information circulars; and promulgation of salary scales; UN ' 1` المواد التقنية: المنشورات الإدارية والتعميمات الإعلامية؛ وإصدار جداول المرتبات؛
    Preparation and promulgation of legislation on restitution of property/compensation. UN إعداد وإصدار تشريع بشأن استرداد الممتلكات/الحصول على تعويضات.
    Estimate 2008: adoption and promulgation of the organic law establishing the National Security Council UN التقديرات لعام 2008: إقرار وإصدار القانون الأساسي الخاص بإنشاء مجلس الأمن القومي
    Development and promulgation of 20 regulations in areas of railways, civil aviation and land-right titles UN وضع وإصدار 20 لائحة في مجالات السكك الحديدية، والطيران المدني، وسندات حق تملك الأراضي
    Development and promulgation of legal framework for Kosovo's access to funding sources UN وضع وإصدار إطار قانوني لإمكانية وصول كوسوفو إلى مصادر التمويل
    Encouragement of the development and promulgation of codes of conduct for scientists. UN `2` تشجيع وضع وإصدار مدونات سلوك للعلماء؛
    Adoption by the Parliament and promulgation by the President of legislation related to the elections UN إقرار البرلمان تشريعا بشأن الانتخابات وإصدار الرئيس لذلك التشريع
    Advice to the Transitional Government and the Independent National Electoral Commission on the drafting and promulgation of electoral laws and regulations UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن صياغة وإصدار القوانين واللوائح الانتخابية
    In addition, the two staff members provide training for some 60 policy officers and other staff on the formal guidance development and promulgation process. UN علاوة على ذلك، يقدم الموظفان خدمات التدريب لنحو 60 موظفاً لشؤون السياسات وغيرهم من الموظفين في مجال العملية الرسمية لوضع التوجيهات وإصدارها.
    If approved, these texts are submitted to the Amir for ratification and promulgation in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة على مشروعات القوانين والمراسيم ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور.
    If these instruments are approved, they are transmitted to the Amir for ratification and promulgation in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة عليها فإنها ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور.
    Adoption by the parliament and promulgation of legislation related to elections, including the electoral law and the law on amnesty UN إقرار البرلمان وإصداره لتشريع يتصل بالانتخابات، يشمل قانون الانتخابات وقانون العفو
    As required by the Staff Rules, the text will be submitted to staff representatives for their comments prior to finalization and promulgation. UN وكما هو مطلوب في النظام الإداري للموظفين، سيقدم النص إلى ممثلي الموظفين لإبداء تعليقاتهم قبل وضعه في صيغته النهائية وإصداره.
    However, a draft decree to establish an interministerial committee responsible for preparing and submitting State party reports to the treaty bodies is awaiting adoption and promulgation. UN ومع ذلك، هناك مشروع مرسوم قيد الاعتماد والإصدار يتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لإعداد وتقديم تقارير الدولة إلى هيئات المعاهدات.
    Estimate 2008: Adoption and promulgation of the revised Criminal Code and Criminal Procedure Code UN التقديرات لعام 2008: اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة وإصدارهما
    Development and promulgation to field missions of Field Movement Control Manual and of Field Container Management System UN إعداد دليل لمراقبة الحركة في الميدان ولنظام إدارة الحاويات في الميدان وتوزيعهما على البعثات الميدانية
    3. The formulation and promulgation of laws UN ٣- صياغة القوانين واصدارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus