"and proposals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومقترحات
        
    • واقتراحات
        
    • ومقترحاتها
        
    • والمقترحات
        
    • ومقترحاتهم
        
    • ومقترحاته
        
    • واقتراحاته
        
    • واقتراحاتها
        
    • والاقتراحات
        
    • المقترحة المؤرخة
        
    • اللازمة ووضع المقترحات
        
    • وفي المقترحات
        
    The compilation paper sets out the positions and proposals of Member States. UN وتبيّنُ ورقة التجميع مواقف ومقترحات الدول الأعضاء.
    The views and proposals of the peoples and indigenous native peasant nations of those areas were solicited and reflected at those forums. UN ويهدف كل منتدى من هذه المنتديات مراعاة رؤية ومقترحات الفلاحين من أبناء الشعوب والأمم الأصلية المقيمين في تلك الأماكن.
    As stated in the earlier reports of the Secretary-General, almost two thirds of the recommendations and proposals of the Commission have indeed been translated into reality. UN وكما ورد في تقارير سابقة للأمين العام، فإن ما يقارب ثلثي توصيات ومقترحات الهيئة قد تُرجم إلى واقع.
    First, our negotiations are intergovernmental -- that is, they are based on the positions and proposals of Member States. UN أولا، إن مفاوضاتنا ذات طابع حكومي دولي بمعنى أنها مبنية على أساس مواقف واقتراحات الدول الأعضاء.
    Subsequent to that, a summit was convened by the Chairperson to discuss the report and proposals of the Independent Electoral Commission. UN وعقد الرئيس بعد ذلك مؤتمر قمة لمناقشة تقرير اللجنة الانتخابية المستقلة ومقترحاتها.
    A number of working papers and proposals of direct relevance to the work of that body had been discussed. UN ونوقش عدد من ورقات العمل والمقترحات التي تتصل مباشرة بعمل هذه الهيئة.
    Chile has worked together with our regional neighbours in Latin America and the Caribbean to reaffirm the principles and proposals of the Fourth World Conference on Women. UN ودأبت شيلي على العمل مع جيراننا الإقليميين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتأكيد من جديد على مبادئ ومقترحات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    For the first time, representatives of these organizations took the floor during the high-level segment to present the views and proposals of their organizations. UN وﻷول مرة، يتكلم ممثلو المنظمتين خلال الجزء الرفيع المستوى لعرض آراء ومقترحات منظمتيهما.
    The discussion concluded with the adoption of a general recommendation, which sets out the views and proposals of the Committee in this regard. UN واختُتمت المناقشة باعتماد توصية عامة تحدّد آراء ومقترحات اللجنة في هذا الصدد.
    She said that she would convey the concerns, objections and proposals of the Staff Union leadership to the Secretary-General. UN وقالت إنها ستنقل شواغل واعتراض ومقترحات قادة اتحاد الموظفين إلى الأمين العام.
    Proposals of the Bureau of the Preparatory Committee and proposals of the Chairperson of the Preparatory Committee for consideration UN مقترحات مكتب اللجنة التحضيرية ومقترحات رئيس اللجنة المقدمة للنظر
    Taking note of the deliberations and proposals of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Review of Mandates, UN وإذ يحيط علماً بمداولات ومقترحات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض الولايات،
    For the first time, positions and proposals of Member States and groups, submitted in writing, have been put together in a paper. UN وتم تجميع ما أعربت عنه الدول الأعضاء خطيا من مواقف واقتراحات لأول مرة في وثيقة مكرسة لهذا الغرض.
    Third, full account should be taken of the demands and proposals of the developing countries. UN ثالثا، ينبغي مراعاة مطالب واقتراحات البلدان النامية مراعاة كاملة.
    Conclusions and proposals of the Workshop on Mars Exploration UN استنتاجات واقتراحات حلقة العمل الخاصة باستكشاف المريخ
    The report also contains information on the views and proposals of Member States for ways and means of improving the efficiency of the process involved in the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات عن آراء الدول الأعضاء ومقترحاتها بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة الإجراءات المرتبطة بعقد مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The deliberations of the General Assembly and its action on the various initiatives and proposals of the Unit will greatly determine the future direction of the work of the Unit. UN وستحدد المداولات التي ستجريها الجمعية العامة وما ستتخذه من إجراءات بشأن مختلف مبادرات الوحدة ومقترحاتها التوجه المستقبلي لعمل الوحدة.
    The main recommendations and proposals of the expert group created by the Secretary-General, which had received majority support, should also be implemented. UN وقال إنه ينبغي أيضا تنفيذ التوصيات والمقترحات الرئيسية التي وضعها فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام والتي لقيت تأييد الأغلبية.
    The preparation of the new regulations has also benefited from the views and proposals of legal experts. UN وقد استفادت عملية إعداد الأنظمة الجديدة أيضا من آراء الخبراء القانونيين ومقترحاتهم.
    The statements and proposals of the Secretary-General for more constructive action in the field of human rights are particularly welcome. UN ومما يلقى الترحيب بشكل خاص بيانات الأمين العام ومقترحاته من أجل اتخاذ إجراءات بنّاءة أكثر في ميدان حقوق الإنسان.
    At the same time, many of the conclusions and proposals of the Special Rapporteurs now require further study. UN وفي الوقت نفسه، فإن كثيراً من استنتاجات المقرر الخاص واقتراحاته تحتاج اﻵن إلى مزيد من الدراسة.
    The General Assembly has chosen to pursue the negotiations, building on the progress achieved and the positions and proposals of Member States. UN لقد اختارت الجمعية العامة مواصلة المفاوضات والبناء على التقدم المحرز وعلى مواقف الدول الأعضاء واقتراحاتها.
    - initiating recommendations and proposals of a legal or regulatory nature; UN بدء جميع التوصيات والاقتراحات ذات الطبيعة التشريعية أو التنظيمية؛
    Conference Room Papers A/52/CRP. 1, 2 and 3, the Informal List of Measures and proposals of 7 October 1997, the “Secretariat response to comments and queries”of 21 October 1997 as well as the “Additional Secretariat response to comments and queries” of 28 October 1997 were made available to members during the previous informal consultations. UN وقد عرض على اﻷعضاء في المشاورات غير الرسمية السابقة ورقات غرفة الاجتماع A/52/CRP.1 و 2 و 3 فضلا عن القائمة غير الرسمية للتدابير المقترحة المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ و " رد اﻷمانة العامة على التعليقات والاستفسارات " المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، فضلا عن " رد اﻷمانة العامة اﻹضافي على التعليقات والاستفسارات " المؤرخ ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Considerations and proposals of technical measures should take into account military operational, procurement as well as life cicle factors; they should, therefore, be designed so as to address clearly identified humanitarian issues as opposed to unquantifiable theoretical risks. UN :: عند النظر في التدابير التقنية اللازمة ووضع المقترحات بشأنها، ينبغي مراعاة عاملي العمليات العسكرية والمشتريات، فضلاً عن عامل دورة الحياة؛ وعليه، ينبغي أن يُتوخى من هذه التدابير معالجة قضايا إنسانية محددة بوضوح، لا معالجة مخاطر نظرية يتعذر تحديدها كماً.
    6. Considerations and proposals of technical measures should take into account operational, procurement as well as life cycle factors; they should address clearly identified humanitarian issues. UN 6- ينبغي أن تراعى في اعتبارات التدابير التقنية وفي المقترحات المتعلقة بها العوامل العملياتية والمشترياتية، فضلاً عن العوامل المتصلة بفترة الصلاحية؛ وأن تعالج مسائل إنسانية محددة تحديداً واضحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus