"and proposed solutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحلول المقترحة
        
    • وحلولها المقترحة
        
    Thus, all points of view and proposed solutions deserve to be considered for their worth in order to address the complex crises which are currently raging across our planet. UN ومن ثم، فإن كل وجهات النظر والحلول المقترحة جديرة بأن تقدر حق قدرها لمواجهة الأزمات المعقدة التي تزعزع عالمنا حاليا.
    :: Presentation of technical issues and proposed solutions at professional meetings. UN :: عرض المسائل التقنية والحلول المقترحة في الاجتماعات المهنية
    We express our support for the Secretary-General in determining the causes of and proposed solutions to the crisis. UN ونعرب عن دعمنا للأمين العام على جهوده لتحديد أساب الأزمة والحلول المقترحة لها.
    The Working Group agreed to consider the issue and proposed solutions in the context of possible revisions to the review provisions under article 52. UN واتفق الفريق العامل على النظر في المسألة والحلول المقترحة في سياق التنقيحات المحتملة للأحكام المتعلقة بإعادة النظر بمقتضـى المادة 52.
    6. Views and proposed solutions of the major groups to meet challenges and overcome problems related to the topics being reviewed should inform the Commission at its eighteenth session and inspire governmental partners in the lead-up to the nineteenth session (policy session), thus allowing for meaningful and direct contributions by stakeholder groups to the decisions and work of the Commission. UN 6 - وينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار، في دورتها الثامنة عشرة، آراء المجموعات الرئيسية وحلولها المقترحة للتصدي للتحديات وتجاوز المشاكل المتعلقة بالمواضيع قيد الاستعراض، كما ينبغي أن يسترشد بها الشركاء الحكوميون في التحضير للدورة التاسعة عشرة (دورة السياسات)، الأمر الذي يسمح بالتالي لمجموعات أصحاب المصلحة بتقديم مساهمات مفيدة ومباشرة في مقررات اللجنة وأعمالها.
    The following sections review progress over the past year in these various dimensions of the reform of the international financial system and highlight some remaining concerns and proposed solutions. A. Bolstering oversight through transparency and the flow of information UN وتستعرض الأجزاء التالية التقدم الذي أُحرز في العام الماضي في هذه الأبعاد المختلفة لإصلاح النظام المالي الدولي كما أنها تبرز بعض الشواغل المتبقية والحلول المقترحة.
    Project Kesher is currently in the process of forming a national interfaith women's council that will communicate with the Duma on the needs of women and proposed solutions. UN والمشروع الآن بصدد تشكيل مجلس نسائي وطني مشترك بين الأديان يقوم بإجراء اتصالات مع مجلس الدوما بشأن احتياجات المرأة والحلول المقترحة لها.
    It further noted that the report would give special consideration to cooperation between UN-SPIDER and relevant initiatives that made available space-based information and proposed solutions for disaster risk management, and to coordination with entities of the United Nations system, as well as with regional and international organizations that had mandates in the area of disaster risk management. UN ولاحظ كذلك أن ذلك التقرير سيتناول على نحو خاص التعاون بين برنامج سبايدر والمبادرات ذات الصلة التي تتيح المعلومات الفضائية والحلول المقترحة لإدارة المخاطر والكوارث، والتنسيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الإقليمية والدولية التي تضطلع بولاية في مجال إدارة المخاطر والكوارث.
    30. Mr. Banuri argued that the diagnosis of and proposed solutions for the economic difficulties facing developing countries have been misplaced. UN 30- السيد بانوري حاول أن يثبت أن تشخيص الصعوبات الاقتصادية التي تواجه البلدان النامية والحلول المقترحة لها ليست في محلها.
    In assessing community needs and proposed solutions, the Fund gives primary consideration to the degree of poverty of the communities requesting support. UN ٣٨ - وتستهدف أعمال الصندوق ضمان تقييم احتياجات المجتمعات المحلية والحلول المقترحة مع إيلاء اﻷولوية لدرجة الفقر التي يعانيها السكان الذين يلتمسون دعمه.
    (Mr. Ekwall, Sweden) In thanking Australia again for the text they have presented today, I would like to express the hope of my delegation that we will now proceed rapidly towards the conclusion of the CTBT with the help of all the valuable text resources and proposed solutions that the Ad Hoc Committee now has before it. UN وبإسداء الشكر مرة أخرى ﻷستراليا على النص الذي قدمته اليوم، فإنني أود اﻹعراب عن أمل وفدي في أن ننتقل اﻵن بسرعة في اتجاه إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بفضل جميع النصوص المرجعية القيمة والحلول المقترحة المتاحة المعروضة اﻵن أمام اللجنة المخصصة.
    It presents various policy opinions and proposed solutions for the consideration of policy makers in their deliberations, and will serve as a starting point for their participation in the intergovernmental preparatory meeting and at the thirteenth session of the Commission. UN وتقدم إلى اللجنة مختلف الآراء المتعلقة بالسياسات والحلول المقترحة لكي ينظر فيها واضعو السياسات في مداولاتهم وستخدم كنقطة انطلاق لمشاركتهم في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وفي الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    The document presents policy opinions and proposed solutions for the consideration of policymakers in their deliberations, and will serve as a starting point for the participation of major groups in the intergovernmental preparatory meeting and at the nineteenth session of the Commission. UN وتعرض الوثيقة الآراء المتعلقة بالسياسة العامة والحلول المقترحة لكي ينظر فيها مقررو السياسات خلال مداولاتهم، وستكون بمثابة نقطة انطلاق لمشاركة المجموعات الرئيسية في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    The UNDP Administrator, as UNDG Chair, committed with the Chair of HLCM in 2009 to undertake joint missions in 2010 to further identify obstacles and proposed solutions. UN في عام 2009، التزم مدير البرنامج الإنمائي، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، هو ورئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالقيام ببعثات مشتركة في عام 2010 لمواصلة تحديد العقبات والحلول المقترحة.
    The panellist from the United Kingdom described challenges faced in asset recovery cases and proposed solutions and best practices to overcome them. UN 42- ووصف المناظر من المملكة المتحدة التحديات التي تواجه بلده في قضايا استرداد الموجودات والحلول المقترحة وأفضل الممارسات للتغلب على تلك التحديات.
    iii. mobilize women, men, girls and boys of all ages and diverse backgrounds as equal partners together with all relevant actors in participatory assessments to ensure their protection concerns, priorities, capacities and proposed solutions are understood and form the basis of protection strategies and solutions; UN ' 3` حشد النساء والرجال والفتيات والفتيان من جميع الفئات العمرية والأوساط الاجتماعية بوصفهم شركاء على قدم المساواة جنباً إلى جنب مع جميع العناصر الفاعلة المعنية في عمليات التقييم القائمة على المشاركة والرامية إلى فهم شواغلهم وأولوياتهم وقدراتهم والحلول المقترحة في مجال الحماية، والاستناد إليها في وضع الاستراتيجيات والحلول المتصلة بالحماية؛
    iii. mobilize women, men, girls and boys of all ages and diverse backgrounds as equal partners together with all relevant actors in participatory assessments to ensure their protection concerns, priorities, capacities and proposed solutions are understood and form the basis of protection strategies and solutions; UN `3` حشد النساء والرجال والفتيات والفتيان من جميع الفئات العمرية والأوساط الاجتماعية بوصفهم شركاء على قدم المساواة جنباً إلى جنب مع جميع العناصر الفاعلة المعنية في عمليات التقييم القائمة على المشاركة والرامية إلى فهم شواغلهم وأولوياتهم وقدراتهم والحلول المقترحة في مجال الحماية، والاستناد إليها في وضع الاستراتيجيات والحلول المتصلة بالحماية؛
    ESCAP organized the High-level Meeting on the Regional Review of the Madrid International Plan of Action on Ageing in Macao, China, from 9 to 11 October 2007, at which remaining gaps and proposed solutions to ageing issues in the region, such as resource mobilization and the strengthening of knowledge, expertise and capability for effectively implementing plans and policies, were identified. UN ونظمت اللجنة اجتماعا رفيع المستوى بشأن الاستعراض الإقليمي لخطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة عقد في ماكاو بالصين من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجرى خلاله تحديد أوجه القصور المتبقية والحلول المقترحة لمسائل الشيخوخة في المنطقة، من قبيل حشد الموارد وتعزيز المعارف، والخبرات الفنية والقدرات من أجل التنفيذ الفعال للخطط والسياسات.
    6. Views and proposed solutions of the major groups to meet challenges and overcome problems related to the topics being reviewed should inform the Commission at its sixteenth session and inspire Governmental partners in the lead-up to the seventeenth session (policy session), thus allowing for meaningful and direct contributions by stakeholder groups to the decisions and work of the Commission. UN 6 - وينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار آراء المجموعات الرئيسية وحلولها المقترحة للتصدي للتحديات وتجاوز المشاكل المرتبطة بالمواضيع الموجودة قيد الاستعراض في دورتها السادسة عشرة، كما ينبغي أن يسترشد بها الشركاء الحكوميون في التحضير للدورة السابعة عشرة (دورة السياسات)، الأمر الذي يسمح بالتالي لمجموعات أصحاب المصلحة بتقديم مساهمات مباشرة ومفيدة في مقررات اللجنة وأعمالها.
    5. The views and proposed solutions of major groups to meet challenges and overcome problems related to the topics being reviewed should inform the Committee's decisions at its thirteenth session (the policy session), as Governments make use of or endorse them at the negotiation stage and thus allow for meaningful and direct contributions by stakeholder groups to the decisions and work of the Commission. Notes UN 5 - وينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار آراء المجموعات الرئيسية وحلولها المقترحة للتصدي للتحديات وتجاوز المصاعب المرتبطة بالمواضيع الموجودة قيد الاستعراض عند اتخاذ مقرراتها في دورتها الثالثة عشرة (دورة السياسات)، إذ أن الحكومات تستعين بها أو تؤيدها أثناء مرحلة التفاوض وتسمح بالتالي لمجموعات أصحاب المصلحة بتقديم مساهمات قيِّمة ومباشرة في مقررات اللجنة وأعمالها.
    5. Views and proposed solutions of the major groups to meet challenges and overcome problems related to the topics being reviewed should inform decisions of the Commission at its fifteenth session (policy session) as Governments make use of or endorse them at the negotiation stage and thus allow for meaningful and direct contributions by stakeholder groups to the decisions and work of the Commission. UN 5 - وينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار آراء المجموعات الرئيسية وحلولها المقترحة للتصدي للتحديات وتجاوز المصاعب المرتبطة بالمواضيع الموجودة قيد الاستعراض عند اتخاذ مقرراتها في دورتها الخامسة عشرة (الدورة المتعلقة بالسياسات)، إذ أن الحكومات تستعين بها أو تؤيدها أثناء مرحلة التفاوض وتسمح بالتالي لمجموعات أصحاب المصلحة بتقديم مساهمات قيِّمة ومباشرة في مقررات اللجنة وأعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus