"and prospects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وآفاق
        
    • وتوقعاتها
        
    • والآفاق
        
    • وتوقعات
        
    • وآفاقها
        
    • والتوقعات
        
    • والاحتمالات
        
    • وإمكانياتها
        
    • واحتمالات
        
    • واحتمالاتها
        
    • واحتمالاته
        
    • وآفاقهم
        
    • وامكانيات
        
    • والإمكانيات لدى
        
    • وتطلعاتهم
        
    1990: Organized Seminar on Problems and prospects of Human Rights in Nepal. UN ١٩٩٠: نظم حلقة دراسية بشأن مشاكل وآفاق حقوق اﻹنسان فى نيبال.
    PRINCIPAL TRADE ISSUES and prospects of CARIBBEAN ISLAND COUNTRIES UN القضايا الرئيسية للتجارة وآفاق البلدان الجزرية في منطقة
    Levels, trends and prospects of mortality UN معدلات الوفيات واتجاهاتها وتوقعاتها
    Part I: Trends: potential roles and prospects of alternative forms of finance UN الجزء 1: الاتجاهات: الأدوار والآفاق المحتملة لأشكال التمويل البديلة
    This background note reviews the state and prospects of the future energy matrix and, in particular, the potential role of renewable energy sources. UN وتستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه حالة وتوقعات مصفوفة الطاقة في المستقبل، وبوجه خاص الدور الذي يمكن أن تؤديه مصادر الطاقة المتجددة.
    Status and prospects of the Arab city II: a social policy design to foster social inclusion UN وضع المدينة العربية وآفاقها المستقبلية، الجزء الثاني: تصميم للسياسات الاجتماعية يساعد على تحقيق الإدماج الاجتماعي
    They reported on the recent activities and prospects of each Committee and its respective Panel or Group of Experts. UN وقدموا تقريراً عن الأنشطة والتوقعات الأخيرة بكل لجنة وكل مجموعة أو فريق خبراء تابعين لها.
    Prepares reports on the demographic situation and prospects of the region; UN تعد تقارير عن الحالة الديمغرافية والاحتمالات الديمغرافية في المنطقة؛
    During the meeting the state and prospects of future relations between two organizations were discussed. UN وخلال الاجتماع، تم بحث حالة وآفاق العلاقات في المستقبل بين المنظمتين.
    Within the framework of the Summit the status and prospects of cooperation within the GUUAM were discussed. UN وتمت في إطار هذه القمة مناقشة مركز وآفاق التعاون بين بلدان المجموعة.
    Problems and prospects of Maghreb unity, Paris, 1968. UN مشاكل وآفاق وحدة المغرب العربي، باريس 1968
    Recent Experiences and prospects of the Economy of the West Bank and Gaza. UN آخر التطورات وآفاق الاقتصاد في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Report of the Joint Inspection Unit on the involvement of civil society organizations other than non-governmental organizations and the private sector in technical cooperation activities: experiences and prospects of the United Nations system UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها
    Report of the Joint Inspection Unit on the involvement of civil society organizations other than non-governmental organizations and the private sector in technical cooperation activities: experiences and prospects of the United Nations system UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها
    Failure to resolve these decolonization and sovereignty issues would seriously damage and undermine the development and economic capacities and prospects of developing countries. UN ومن شأن عدم حلّ هذه القضايا المتصلة بالسيادة وإنهاء الاستعمار أن يضر بشكل خطير بالتنمية والقدرات والآفاق الاقتصادية للدول النامية ويقوّضها.
    Failure to resolve these decolonization and sovereignty issues would seriously damage and undermine the development and economic capacities and prospects of developing countries. UN ومن شأن عدم حلّ هذه القضايا المتصلة بالسيادة وإنهاء الاستعمار أن يضر بشكل خطير بالتنمية والقدرات والآفاق الاقتصادية للدول النامية ويقوّضها.
    For far too long, we, like the rest of the world, have witnessed the horrendous loss of life and destruction of infrastructure which have erased the hopes and prospects of many young people for a bright future in the place of their birth. UN إن شأننا في هذا شأن بقية العالم فقد شهدنا لردح طويل جدا من الزمن خسارة فظيعة في الأرواح وتدميراً كبيراً في الهياكل الأساسية مما حطم آمال وتوقعات العديد من الشباب من أجل مستقبل مشرق في مسقط رأسهم.
    I would now like to move from major issues facing development in Africa to the specific problems and prospects of Somalia. UN وأود الآن أن أنتقل من المسائل الرئيسية التي تواجه تحقيق التنمية في أفريقيا إلى مشاكل الصومال وآفاقها على وجه التحديد.
    They felt that subprogramme 2, Problems and prospects of integrated development, of programme 12 should be reformulated in the light of those observations and that the related resources should be redeployed to priority areas. UN وأرتأت ضرورة إعادة صياغة البرنامج الفرعي ٢، المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة، من البرنامج ١٢ في ضوء هذه الملاحظات، وضرورة إعادة توزيع الموارد المتصلة به على مجالات أخرى ذات أولوية.
    There is a wide range of NTBs applied by different countries that have implications for open and transparent global trade in general, and trade and development performance and prospects of developing countries in particular. UN وهناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية التي تضعها مختلف البلدان والتي لها انعكاسات على انفتاح التجارة العالمية وشفافيتها عموماً، وعلى أداء البلدان النامية في مجالي التجارة والتنمية والاحتمالات المرتقبة لها خصوصاً.
    The Council will also have before it the summaries of the surveys of regional economic and social conditions prepared by the regional commissions, highlighting the main problems and prospects of those regions. UN وستعرض على المجلس أيضا " خلاصات دراسات اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية اﻹقليمية " التي أعدتها اللجان اﻹقليمية، والتي تبرز المشاكل الرئيسية لهذه المناطق وإمكانياتها.
    Now seismic surveys have been undertaken around the Falklands, and prospects of finding large oil reserves are high. UN واﻵن تجري دراسات استقصائية حـــول الجــزر عــن الاهتزازات، واحتمالات اكتشاف مستودعات كبيرة للنفط عاليــة جدا.
    3. Problems and prospects of integrated development UN ٣ - مشاكل التنمية المتكاملة واحتمالاتها
    They noted however the concerns expressed over recent developments in the air transportation sector and agreed that the secretariat would make arrangements for a comprehensive study of the needs, realities and prospects of the sector. UN غير أنهم أشاروا إلى مشاعر القلق التي أعرب عنها بشأن التطورات اﻷخيرة التي شهدها قطاع النقل الجوي واتفقوا على أن تعد اﻷمانة الترتيبات اللازمة للاضطلاع بدراسة شاملة لاحتياجات ذلك القطاع وواقعه واحتمالاته.
    Teaching and learning must take into account life conditions and prospects of the children. UN ويجب أن يراعي التدريس والتعلم ظروف عيش الأطفال وآفاقهم.
    The Council will also have before it the summaries of the surveys of regional economic and social conditions prepared by the regional commissions, highlighting the main problems and prospects of those regions. UN وستعرض على المجلس أيضا خلاصات دراسات اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية اﻹقليمية التي أعدتها اللجان اﻹقليمية، وهي تبرز المشاكل الرئيسية وامكانيات هذه المناطق.
    The Council will also have before it the summaries of the surveys of regional economic and social conditions prepared by the regional commissions, highlighting the main problems and prospects of those regions. UN وستعرض على المجلس أيضا " خلاصات دراسات الأحوال الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية " التي أعدتها اللجان الإقليمية، والتي تبرز المشاكل الرئيسية والإمكانيات لدى تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus