"and prosper" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتزدهر
        
    • والازدهار
        
    • وبروسبير
        
    • ويزدهر
        
    • وبروسبر
        
    • وازدهر
        
    • وازدهار
        
    • وأن تزدهر
        
    • وبروسبِر
        
    • ومزدهرة
        
    • وإزدهار
        
    Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper. UN فبدون مشاركة المواطنين في الحياة الاجتماعية وإسهامهم فيها بهمة، لا يمكن ﻷي ديمقراطية حقة أن تنمو وتزدهر.
    Success needs fertile ground to take root and prosper. UN إنما تنمو نبتة النجاح وتزدهر في تربة بعينها دون سواها.
    They need transfusions of both new capital and new managerial resources to survive and prosper. UN كما أن هذه الوحدات تحتاج إلى عمليات ضخ لموارد رأسمالية جديدة وكذلك موارد إدارية جديدة لتمكينها من البقاء والازدهار.
    The Appeals Chamber also heard an appeal from judgement in the Justin Mugenzi and prosper Mugiraneza v. The Prosecutor case. UN ونظرت دائرة الاستئناف أيضاً في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام.
    No country will ever grow and prosper where broad and inclusive economic growth is not the goal of its leaders. UN ولن يكون بمقدور أي بلد على الإطلاق أن ينمو ويزدهر إذا لم يكن النمو الاقتصادي الواسع النطاق والشامل هو هدف قادته.
    Trial Chamber II continued the hearing in the case of Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka and prosper Mugiraneza (Bizimungu et al. case). UN 10 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثانية جلسات الاستماع في قضية كازيمير بيزيمونغو وجوستين موغينزي وجيروم بيكامومباكا وبروسبر موغيرانيزا (قضية بيزيمونغو وآخرون).
    It is equally clear that development cannot be ensured in an unstable environment, for peace constitutes the fertile ground in which development must take root and prosper. UN ومن الواضح بنفس الدرجة أنه لا يمكن ضمان التنمية في بيئة متقلبة، ﻷن السلام يشكل اﻷرض الخصبة التي ينبغي فيها للتنمية أن تتجذر وتزدهر.
    In effect, developing countries, especially African countries, should also find more scope to grow and prosper. UN والواقـع أن البلـدان النامية، ولا سيما البلــدان اﻷفريقية، ينبغي أن تجد لها مدى أوسع لتنمو وتزدهر.
    Therefore, it was necessary to create a favourable economic environment that would allow countries with a high incidence of poverty to grow and prosper. UN ولذا فمن الضروري تهيئة بيئة اقتصادية مناسبة تتيح للبلدان ذات مستويات الفقر المرتفعة أن تنمو وتزدهر.
    It is also a precondition for our societies to grow and prosper in peace and security. UN بل هو أيضا شرط مسبق لكي تنمو مجتمعاتنا وتزدهر في ظل السلام والأمن.
    Let's hope new Italy can live and prosper. Open Subtitles فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر
    Resources have been deployed to devise mechanisms to kill one another rather than to grow and prosper together in a peaceful world. UN لقد خصصت الموارد لوضع آليات قتل المرء للآخر بدلا من النمو والازدهار معا في عالم يسوده السلام.
    There was a creative destruction process innate to capitalist systems: inequality created incentives to work, invest and prosper. UN تنطوي النظم الرأسمالية على عملية تدمير خلاّق كامنة فيها: ينُشئ عدم المساواة حوافز على العمل والاستثمار والازدهار.
    The Prosecutor v. Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka and prosper Mugiraneza UN المدعي العام ضد كاسيمير بيزيمونغو وجوستان موغينزي وجيروم بيكامومباكا وبروسبير موغيرانيزا
    By the end of this year, the Appeals Chamber expects to deliver a judgement in the Gatete case and to hear an appeal from judgement in the Justin Mugenzi and prosper Mugiraneza v. The Prosecutor case. UN وفي أواخر هذا العام، تتوقع دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إصدار حكم في قضية غاتيتي والاستماع إلى مرافعة في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام.
    The mandate holders emphasized that societies which rejected discrimination and embraced diversity and rights, created the conditions for all to grow and prosper in equality and dignity. UN وأكّد المكلّفون بالولايات على أن المجتمعات التي ترفض التمييز وتحتفل بالتنوّع وبالحقوق إنما تخلق الظروف الكفيلة بأن ينمو الجميع ويزدهر في ظل المساواة والكرامة.
    It speaks well for the CD, and it gives me hope that the Conference will endure and prosper. UN وهي شهادة لمؤتمر نزع السلاح تمنحني اﻷمل في أن المؤتمر سيدوم ويزدهر.
    On 5 November 2003, the Trial Chamber started the trial in the Government case, involving four government ministers (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jerome Bicamumpaka and prosper Mugiraneza). UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بدأت الدائرة الابتدائية النظر في قضية الحكومة التي تشمل 4 وزراء (كازيمير بيزيمونغو، وجوستين موغينزي، وجيروم بيكامومباكا، وبروسبر موجيرانيزا).
    Live long and prosper. Open Subtitles عش طويلاً وازدهر
    The report advocates for a human rights-based approach to migration and recalls that respecting human rights is not only a legal obligation but also a precondition for our societies to grow and prosper in peace and security. UN ويدعو التقرير إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تناول الهجرة ويذكّر بأن احترام حقوق الإنسان ليس التزاماً قانونياً فحسب، وإنما هو أيضاً شرط مسبق لتحقيق نمو وازدهار مجتمعاتنا في أمن وسلام.
    The experience of many small countries has shown that, with hard work and far-sighted policies, they can succeed and prosper. UN ولقد دلت تجربة بلدان صغيرة كثيرة على أنها، بالعمل الشاق والسياسات المتبصرة، يمكنها أن تنجـــح وأن تزدهر.
    Justin Mugenzi and prosper Mugiraneza were convicted of conspiracy to commit genocide and direct and public incitement of genocide and acquitted of all other charges. UN وأدين جوستان موغينزي وبروسبِر موغيرانيزا بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على الإبادة الجماعية وبُرئا من جميع التهم الأخرى.
    My plan is to live long and prosper. Open Subtitles إنَّ خطتي هي أن أعيشُ حياةً طويلةً ومزدهرة
    The whole nation will get richer and prosper Open Subtitles الأمة كلها سوف تصبح أكثر ثراء وإزدهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus