"and prosperity for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • والرخاء لجميع
        
    • والازدهار للجميع
        
    • والازدهار لجميع
        
    • والرخاء لكل
        
    • وتحقيق الرخاء للجميع
        
    Such measures will also strengthen mutual cooperation aimed at achieving peace, development and prosperity for all peoples. UN كما ستعزز هذه التدابير التعاون المتبادل الرامي إلى تحقيق السلام والتنمية والرخاء لجميع الشعوب.
    Let us rise to the challenge and build the bridges to peace and prosperity for all the united nations. UN فلنرتفع إلى مستوى التحدي ولنبن الجسور المؤدية إلى السلام والرخاء لجميع الأمم المتحدة.
    Izmer's young Empress Savina... wishes equality and prosperity for all. Open Subtitles إمبراطورة إزمير الصغيرة سافينا ترغب في المساواة والازدهار للجميع
    The Review Conference would be successful if it was able to strengthen collective security, stability and prosperity for all. UN وسيكون مؤتمر الاستعراض ناجحا إذا استطاع تعزيز الأمن الجماعي والاستقرار والازدهار للجميع.
    However, the ultimate goal was the achievement of a just, comprehensive and lasting peace which would guarantee security, stability and prosperity for all people in the region. UN بيد أنه، قال إن الهدف النهائي يتمثل في تحقيق سلام عادل وشامل ودائم يضمن اﻷمن والاستقرار والازدهار لجميع شعوب المنطقة.
    We hope they will integrate further into international markets and structures, which will guarantee peace and prosperity for all of the region's peoples. UN ونأمل أن يندمجا أكثر في الأسواق والهياكل الدولية التي سوف تضمن السلم والازدهار لجميع شعوب المنطقة.
    I have every hope, that through our collective effort, we will succeed in attaining peace, development and prosperity for all humanity. UN ويحدونـي أمـل كبير، في أن ننجح، بفضل جهودنا الجماعية، في إقرار السلام، وتحقيق التنمية والرخاء لجميع البشر.
    The vast ability of mankind in this age, together with the extraordinary advances in science and technology, offers us hope for development and prosperity for all nations. UN فالقدرة الضخمة للبشرية في هذا العصر، إلى جانب منجزاتها البارعة في ميداني العلم والتكنولوجيا، تولد في نفوسنا اﻷمل في تحقيق التنمية والرخاء لجميع الشعوب.
    We are meeting here, as we do each year under similar circumstances, to consider together ways and means of promoting peace and prosperity for all our peoples. UN إننا نجتمع هنا، كما نفعل في ظروف مشابهة كل سنة لننظر معا في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز السلم والرخاء لجميع شعوبنا.
    The international community must heed the call of President Nelson Mandela for its continued support, as his country strives to build peace and prosperity for all South Africans. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يلبي نداء الرئيس نيلسون مانديلا من أجل استمرار دعمه في الوقت الذي يجاهد بلده من أجل بناء السلم والرخاء لجميع أبناء جنوب افريقيا.
    This fact gives hope to the whole of the Eurasian continent for peaceful cooperation, thereby ensuring security, progress and prosperity for all peoples, and thereby eventually eliminating the possibility of the emergence of new adversarial blocs. UN وهذه الحقيقة تعطي القارة اﻷوروآسيوية بأكملها اﻷمل في التعاون السلمي مما يكفل اﻷمن والتقدم والرخاء لجميع الشعوب، ومما يزيل في نهاية اﻷمر امكانية ظهور تكتلات متخاصمة جديدة.
    Council members commend President Hadi, Prime Minister Basindwah, the Government of National Unity and the people of Yemen for these efforts aimed at promoting peace, stability, justice and prosperity for all Yemenis. UN وأثنى أعضاء المجلس على الرئيس هادي، ورئيس الوزراء باسندوة، وحكومة الوحدة الوطنية، وشعب اليمن، على هذه الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار والعدالة والرخاء لجميع اليمنيين.
    The Review Conference would be successful if it was able to strengthen collective security, stability and prosperity for all. UN وسيكون مؤتمر الاستعراض ناجحا إذا استطاع تعزيز الأمن الجماعي والاستقرار والازدهار للجميع.
    This approach is the only way to strengthen peace, stability and prosperity for all. UN وهذا النهج هو السبيل الوحيد لتعزيز السلام والاستقرار والازدهار للجميع.
    We should therefore without delay initiate a serious dialogue to turn the tide of globalization to serve the cause of development, peace and prosperity for all. UN ولذا ينبغي لنا أن نشرع، بلا تأخير، في حوار جاد لتحويل مد العولمة بحيث تخدم قضية التنمية والسلام والازدهار للجميع.
    We join the United Nations attracted by the noble ideals that this body embraces: peace and prosperity for all. UN واﻷهداف النبيلة التي تمثلها هذه الهيئة هي التي حدت بها إلى الانضمام إلى اﻷمم المتحدة: أي تحقيق السلام والازدهار للجميع.
    He therefore reaffirmed the importance of development as the best path to security, stability and prosperity for all. UN ولذلك فإنه يعيد تأكيد أهمية التنمية بوصفها أفضل طريق لتحقيق الأمن، والاستقرار والازدهار للجميع.
    We believe that religion is one of the most important and influential tools for addressing existing social problems and achieving peace and prosperity for all. UN ونعتقد أن الدين هو أكثر الأدوات أهمية وتأثيرا في معالجة المشاكل الاجتماعية القائمة وتحقيق السلام والازدهار للجميع.
    We are convinced that the peace process affords the parties a genuine opportunity to forge peace and to build a new edifice of amity and prosperity for all the people in the region. UN ونحن على اقتناع بأن عملية السلام توفر لﻷطراف فرصة حقيقية ﻹقرار السلم وبناء صرح جديد من الود والازدهار لجميع شعوب المنطقة.
    The United States will remain a steadfast friend as South Sudan works to pursue peace, strengthen its democracy and provide opportunity and prosperity for all of its citizens. UN وستظل الولايات المتحدة صديقا قويا ما دامت جنوب السودان تعمل لإحلال السلام وتعزيز استقلالها وتوفير الفرصة والازدهار لجميع مواطنيها.
    On all the issues I have referred to, my country is committed to assisting the United Nations and to cooperating with all individual Member States in order to achieve peace and prosperity for all peoples of the world. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل التي أشرت إليها يلتزم وفد بلدي بمساعدة الأمم المتحدة وبالتعاون مع فرادى الدول الأعضاء كلها ابتغاء تحقيق السلام والازدهار لجميع شعوب العالم.
    They charted a clear direction for a future of peace and prosperity for all humankind. UN ورسموا اتجاها واضحا لمستقبل السلم والرخاء لكل بني البشر.
    Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation with a view to achieving progress and prosperity for all. UN ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه تأييدنا التام وتعاوننا بغرض إحراز التقدم وتحقيق الرخاء للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus