"and protect human rights in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها في
        
    • بحقوق الإنسان وحمايتها في
        
    • وحماية حقوق الانسان في
        
    • وحماية حقوق الإنسان رغم
        
    Discussion at the workshop focused on ways to promote and protect human rights in the context of persisting harmful traditional practices. UN وركزت المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل على طرق تعزيز وحماية حقوق الإنسان في ظل استمرار الممارسات التقليدية الضارة.
    Haiti took note of the efforts made and the measures taken by the Dominican authorities to promote and protect human rights in the country. UN وأحاطت هايتي علماً بالجهود التي تبذلها السلطات الدومينيكية وبالتدابير التي تتخذها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    However, they will have to be addressed in the overall context of steps taken to further promote and protect human rights in the country. UN غير أنه سيتوجب تناولها في السياق العام للخطوات المتخذة من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    It recommended that the international community support Senegal in its determination to promote and protect human rights in the land of Teranga. UN وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا.
    We commend President Arroyo for her efforts to promote and protect human rights in her region and around the world. UN ونشيد بالرئيسة أرويو على جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقتها وفي جميع أرجاء العالم.
    To promote and protect human rights in the country, the following recommendations are imperative, but non-exhaustive. UN والتوصيات التالية ضرورية، ولكنها غير جامعة، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا البلد.
    UNOCI and the Commission will collaborate closely to promote and protect human rights in Côte d'Ivoire. UN وستتعاون العملية واللجنة تعاونا وثيقا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    :: Seek technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to help promote and protect human rights in the country. UN :: طلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    These could be seen as being linked to the need to promote and protect human rights in the liberalization process; UN ويمكن اعتبار هذه المسائل من المسائل التي تتصل بضرورة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أثناء عملية التحرير؛
    As a result, OHCHR has increased its efforts to promote and protect human rights in the context of development, including in the formulation of the post-2015 development agenda. UN ونتيجة لذلك، ضاعفت المفوضية جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التنمية، بما في ذلك عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    An effective national human rights commission could contribute to capacity-building and the development of mechanisms to promote and protect human rights in the Central African Republic. UN ومن شأن إنشاء لجنة وطنية فعلية لحقوق الإنسان أن يساهم في بناء القدرات ووضع آليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Government should be commended for its commitment to promote and protect human rights in Somalia even in the midst of war. UN وينبغي الثناء على الحكومة لالتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الصومال حتى وإن كانت الحرب على أشدّها.
    Develop an integrated national strategy to promote and protect human rights in the Kingdom and propose means and mechanisms for its implementation UN وضع استراتيجية وطنية متكاملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المملكة، واقتراح الآليات والوسائل الخاصة لتحقيقها؛
    The independent Council will work together with the Danish Institute for Human Rights to promote and protect human rights in Greenland. UN وسيعمل المجلس المستقل بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في غرينلند.
    111. The challenges faced by Brunei Darussalam in its efforts to further promote and protect human rights in the country include: UN 111- وتتمثل التحديات التي تعيق جهود بروني دار السلام الرامية إلى مواصلة تشجيع وحماية حقوق الإنسان في البلد في ما يلي:
    6. The Government holds that all recommendations addressed to and accepted by Malaysia in the first UPR exercise were constructive and influential in supporting its efforts to promote and protect human rights in the country. UN 6- وترى الحكومة أن جميع التوصيات التي قُدمت ووافقت ماليزيا عليها في أول عملية استعراض دوري شامل كانت بناءة ومؤثرة في دعم الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    :: Appropriate action to promote and protect human rights in the mission area UN :: العمل الملائم لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة البعثة
    The country also had legislation to advance and protect human rights in the areas of education, labour and health. UN ويوجد في البلد أيضاً تشريع لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجالات التعليم والعمل والصحة.
    His Government had utilized the universal periodic review follow-up process to discuss its legal, institutional and policy improvements as well as its measures to promote and protect human rights in the areas of education, health care, gender equality, social care and inclusion. UN وأضاف أن حكومته وظفت عملية متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل لمناقشة التحسينات القانونية والمؤسسية والسياساتية التي أدخلتها، علاوة على مناقشة التدابير التي اتخذتها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجالات التعليم والرعاية الصحية والمساواة بين الجنسين والرعاية الاجتماعية والإدماج.
    III. Measures and decisions adopted to promote and protect human rights in Angola since 2010 UN ثالثاً- التدابير والقرارات المعتمدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أنغولا منذ عام 2010
    During the ongoing negotiations, Argentina will work decisively to establish an organ that can carry out vigorous and effective action to promote and protect human rights in all the world. UN وستعمل الأرجنتين بحزم، أثناء المفاوضات الجارية، على إنشاء جهاز يمكنه الاضطلاع بعمل نشيط وفعال للارتقاء بحقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    It also reaffirmed the importance of economic, social and cultural rights and the right to development, and it adopted several practical steps to promote and protect human rights in both private and public life. UN وأكد المؤتمر من جديد أيضا على أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، واعتمد عددا من الخطوات العملية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الانسان في الحياة الخاصة والعامة.
    Bhutan was making positive efforts to promote and protect human rights in spite of being a small developing country and a victim of an unjust international economic order. UN وتبذل بوتان جهوداً إيجابية في مجال النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان رغم كونها بلدا ناميا صغيراً وقع ضحية نظام اقتصادي دولي جائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus