"and protect the human rights of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية حقوق الإنسان لجميع
        
    • وحماية حقوق الإنسان للجميع
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها لجميع
        
    • وحماية حقوق الإنسان للعاملين في جميع منظمات
        
    Speakers stressed the obligation of Member States to promote, respect and protect the human rights of all migrants, regardless of their migratory status, in designing migration policies. UN وشدد المتكلمون على التزام الدول الأعضاء بتعزيز واحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، عند وضع سياسات الهجرة.
    This report highlights the tangible efforts made by the Government through legislative reforms to implement these recommendations in order to advance and protect the human rights of all Fijians. UN ويبرز هذا التقرير الجهود الملموسة التي بذلتها الحكومة من خلال الإصلاحات التشريعية لتنفيذ تلك التوصيات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي.
    In the meantime, the Special Rapporteur reiterates the obligation of States to promote and protect the human rights of all persons within their territory, regardless of citizenship status. UN وفي الوقت نفسه، يكرر المقرر الخاص تأكيد واجب الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد داخل أراضيها، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    106. States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of all persons under their jurisdictions. UN 106- على الدول القيام بعمل إيجابي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها.
    The Ministry of Justice is charged with the responsibility to prosecute cases as well as to enforce of the laws to promote, enhance and protect the human rights of all. UN وتتولى وزارة العدل مسؤولية النظر في القضايا وكذلك إنفاذ القوانين من أجل تأكيد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    It urged the Iranian Government to promote and protect the human rights of all its citizens, regardless of gender, religion, ethnicity, belief and sexual orientation. UN وهو يحث الحكومة الإيرانية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لجميع مواطنيها بغض النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الوضع الإثني أو المعتقد أو التوجه الجنسي.
    Affirming the human rights principles set forth and elaborated within the International Bill of Human Rights and recognizing the responsibility of all nations to promote and protect the human rights of all peoples, UN إذ تؤكد مبادئ حقوق الإنسان الواردة والمفصلة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، وإدراكا منها لمسؤولية جميع الدول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب،
    Affirming the human rights principles set forth and elaborated in the International Bill of Human Rights and recognizing the responsibility of all nations to promote and protect the human rights of all peoples, UN إذ تؤكد مبادئ حقوق الإنسان الواردة والمفصلة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، وإدراكا منها لمسؤولية جميع الدول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب،
    In resolution 57/218, the General Assembly requested all Member States to effectively promote and protect the human rights of all migrants. UN وفي القرار 57/218، طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين بصورة فعالة.
    In the resolution, the Assembly requested all Member States to effectively promote and protect the human rights of all migrants, regardless of their legal status, in conformity with the applicable international human rights instruments. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها إلى جميع الدول الأعضاء أن تقوم بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين بصورة فعالة، بغض النظر عن مركزهم القانوني، وفقا للصكوك الدولية المنطبقة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In an effort to promote and protect the human rights of all people, Croatia is devoting special attention to the human rights of women, children, refugees and disabled persons, and to the human rights of members of national minorities. UN وفي جهد لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب، تكرس كرواتيا اهتماما خاصا لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والأطفال واللاجئين والمعوقين، وحقوق الإنسان لأعضاء الأقليات الوطنية.
    1. To promote and protect the human rights of all persons, regardless of sexual orientation and gender identity; UN 1- تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بغض النظر عن الميل الجنسي والهوية الجنسانية؛
    The organization seeks to promote and protect the human rights of all persons regardless of race, creed, religious orientation, gender, age. UN وتسعى المنظمة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بغض النظر عن العرق أو المعتقد أو التوجه الديني، أو نوع الجنس أو العمر.
    In particular, they have a legal obligation to promote and protect the human rights of all individuals effectively under their jurisdiction, both under customary international law, particularly as reflected in the Universal Declaration of Human Rights, and under relevant treaty law. UN ويقع على عاتقها بصفة خاصة الالتزام القانوني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد الموجودين فعليا في حدود ولايتها، سواء بمقتضى القانون العرفي الدولي، وخاصة كما عبر عنه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أو بمقتضى قانون المعاهدات ذي الصلة.
    (h) Recognizing the need to promote and protect the human rights of all people with disabilities, including those who require more intensive support, UN (ح) وإذ تقر بالحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المعوقين، بمن فيهم أولئك الذين يحتاجون دعما أكثر تركيزا،
    (h) Recognizing the need to promote and protect the human rights of all persons with disabilities, including those who require more intensive support, UN (ح) وإذ تقر بالحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المعوقين بمن فيهم أولئك الذين يحتاجون دعما أكثر تركيزا،
    (j) Recognizing the need to promote and protect the human rights of all persons with disabilities, including those who require more intensive support, UN (ي) وإذ تقر بالحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم أولئك الذين يحتاجون دعما أكثر تركيزا،
    Due account must be taken of general recommendation XIII, according to which law enforcement officials should receive training to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect the human rights of all persons without distinction as to ethnic origin or religion. UN ويجب إيلاء الاعتبار اللازم للتوصية العامة الثالثة عشرة، التي تقضي بأن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب الأصل الإثني أو الدين.
    These steps should include the education and sensitization of police and law enforcement personnel to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect the human rights of all persons without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin. UN وهذه الخطوات يجب أن تشمل تثقيف وتوعية أفراد الشرطة والقائمين بإنفاذ القوانين فيما يتصل بضرورة القيام لدى اضطلاعهم بمهامهم باحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بدون تمييز قائم على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    States needed to safeguard traditional values which protected equality and dignity and must respect and protect the human rights of all. UN والدول بحاجة إلى ضمان القيم التقليدية التي تحمي المساواة والكرامة، ولا بد من احترام وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    The draft resolution urged States to promote and protect the human rights of all migrants, irrespective of their legal status, and expressed concern that the measures adopted by some States did not fully respect those rights. UN وقالت إن مشروع القرار يحث الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لجميع المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم القانوني، كما يعرب عن القلق حيث أن التدابير التي اتخذتها بعض الدول لا تحترم هذه الحقوق بشكل كامل.
    3. The Committee appreciates the contribution that the Togolese non-governmental organizations have made to its work and recalls the State party's obligation to respect and protect the human rights of all human rights defenders in the country. UN 3- وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لمشاركة المنظمات غير الحكومية في توغو في أعمالها وتذكِّر الدولة الطرف بالتزامها باحترام وحماية حقوق الإنسان للعاملين في جميع منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان في إقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus