"and protect the rights of persons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية حقوق الأشخاص ذوي
        
    • وتحمي حقوق الأشخاص ذوي
        
    Qatar has made sterling efforts at legislative and institutional levels to raise awareness of, promote and protect the rights of persons with disabilities. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي والتوعوي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A number of institutions have been established to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN وقد تم إنشاء وتأسيس العديد من المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recognized the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN وأقرّت بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Botswana, however, notes the importance of the treaty, as matched by the amount of work put in place by the Government of Botswana to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN بيد أن بوتسوانا تنوه بأهمية هذه الاتفاقية، وتبذل حكومة بوتسوانا جهداً كبيراً لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Where residential institutions do not exist, States should not reproduce outdated models but rather implement approaches that promote and protect the rights of persons with disabilities to live independently and be included in the community. UN وفي البلدان التي لا توجد فيها مؤسسات الإقامة، لا ينبغي للدول استنساخ النماذج القديمة، بل ينبغي لها تنفيذ النُهج التي تعزز وتحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع.
    It welcomed the moratorium on the death penalty and the efforts made to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN ورحبت بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام وبالجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Report on activities undertaken to support efforts by States to promote and protect the rights of persons with disabilities in their national legislation, policies and programmes UN تقرير بشأن الأنشطة المضطلع بها لدعم الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تشريعاتها وسياساتها وبرامجها الوطنية
    Ecuador acknowledged the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, refugees and older persons. UN 22- وأقرت إكوادور بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللاجئين والمسنين.
    " to promote and protect the rights of persons with disabilities so that they can participate fully in community life " UN " تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتسنى لهم أن يشاركوا في حياة المجتمع مشاركة كاملة "
    To encourage communities to promote and protect the rights of persons with disabilities through changes in the community, such as the removal of obstacles to participation. UN تحفيز المجتمعات على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك بإدخال تعديلات في المجتمع، من قبيل إزالة الحواجز أمام مشاركتهم.
    These include harmonization of domestic legislation and implementation of national policies and programmes and other appropriate measures to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN ومن بين هذه التدابير مواءمة التشريعات الوطنية وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية وغير ذلك من التدابير الملائمة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Office has also taken the lead, jointly with the Department of Economic and Social Affairs, in coordinating a joint action plan to promote and protect the rights of persons with disabilities at the level of the InterAgency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقام المكتب أيضا بدور ريادي، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تنسيق خطة عمل مشتركة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    122.68 Continue to undertake measures to support and protect the rights of persons with disabilities (Singapore); UN 122-68 مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لدعم وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (سنغافورة)؛
    138.277 Continue to undertake measures to support and protect the rights of persons with disabilities (Kazakhstan); UN 138-277 مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لدعم وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (كازاخستان)؛
    55. The Government ratified the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its optional protocol on the 1st July 2013 expressing political will to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN 55- صدّقت الحكومة على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في أول تموز/يوليه عام 2013 تعبيراً عن إرادتها السياسية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    85. Armenia noted Japan's efforts to promote gender equality and children's rights, to combat human trafficking and protect the rights of persons with disabilities. UN 85- ولاحظت أرمينيا جهود اليابان من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    11. The Convention provides detailed guidance on how States are to promote and protect the rights of persons with disabilities, which clearly includes indigenous persons with disabilities. UN 11 - وتوفر الاتفاقية توجيهات مفصلة بشأن كيفية قيام الدول بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تشمل بوضوح أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة.
    8. Increasing numbers of Member States have introduced measures to promote and protect the rights of persons with disabilities, as the number of States parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (the Convention) continues to grow. UN 8 - يتخذ عدد متزايد من الدول الأعضاء تدابير لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، حيث إن عدد الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة آخذ في الازدياد.
    97.28. Strengthen its efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities (Trinidad and Tobago); UN 97-28- أن تكثف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ترينيداد وتوباغو)؛
    Promote and protect the rights of persons with disabilities by, among others, involving persons with disabilities in all phases of ratification of the CRPD and the Palau National Policy on Disability, and ensuring access to education as well as an inclusive education system at all levels for children with disabilities (Thailand); UN 61-22- أن تعزز وتحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بجملة أمور منها إشراكهم في جميع مراحل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسياسة بالاو الوطنية المتعلقة بالإعاقة وضمان الحصول على التعليم ووجود نظام تعليم شامل في جميع المستويات للأطفال المعوقين (تايلند)؛
    Mr. Sensi explained that the CRPD as the main international human rights treaty to promote and protect the rights of persons with disabilities represented lex specialis vis-à-vis Protocol V and should therefore be taken into account by High Contracting Parties in identifying the appropriate measures to implement Article 8 (2) of the Protocol. UN وأوضح السيد سينسي أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها المعاهدة الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تعزز وتحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تمثل قانوناً خاصاً إزاء البروتوكول الخامس وينبغي بالتالي للأطراف المتعاقدة السامية أن تراعيها لدى تحديد التدابير الملائمة لتنفيذ المادة 8(2) من البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus