"and protect women's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية حقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة وحمايتها
        
    • حقوق المرأة وتحميها
        
    • ولحماية حقوق المرأة
        
    It also requested information about measures to promote and protect women's rights. UN كما طلبت تلقي معلومات عن تدابير تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Pakistan commended steps taken to promote and protect women's rights. UN وأشادت بالخطوات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    In the past, various laws have been formulated or amended to ensure equality and protect women's rights. UN وقد تم في الماضي صياغة أو تعديل مختلف القوانين لكفالة تحقيق المساواة وحماية حقوق المرأة.
    It noted the Government's substantial awareness-raising and action-oriented measures to promote and protect women's rights. UN وأشارت إلى التدابير الحكومية المهمة وذات التوجه العملي الرامية إلى إذكاء الوعي بغرض تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Information regarding measures adopted by Turkmenistan to ensure and protect women's rights UN معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها تركمانستان لكفالة حقوق المرأة وحمايتها
    It commended Pakistan on the enactment of legislation to promote and protect women's rights. UN وأشادت بقيام باكستان بسن تشريعات لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Algeria encouraged Dominica to continue to promote and protect women's rights as part of its plan of action for gender equality. UN وشجعت الجزائر دومينيكا على مواصلة تعزيز وحماية حقوق المرأة كجزء من خطة عملها لإرساء المساواة بين الجنسين.
    10. Also recommends that States promote and protect women's rights by providing women with access to social security over the course of their life cycle; UN 10- يوصي أيضاً الدول بتعزيز وحماية حقوق المرأة بإتاحة حصولها على الضمان الاجتماعي طوال حياتها؛
    10. Also recommends that States promote and protect women's rights by providing women with access to social security over the course of their life cycle; UN 10- يوصي أيضاً الدول بتعزيز وحماية حقوق المرأة بإتاحة حصولها على الضمان الاجتماعي طوال حياتها؛
    The State party reiterates its firm policy of upholding the rights of women under the Convention and stresses that it seeks to promote and protect women's rights in all aspects of governance. UN وتكرر الدولة الطرف التأكيد على سياستها الثابتة المتمثلة في النهوض بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية، وتؤكد أنها تسعى إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في جميع جوانب الحكم والإدارة.
    Government policies to promote and protect women's rights were based on the recommendations of the Commission on the Status of Women as well as context-specific strategies. UN وتستند سياسات الحكومة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة إلى توصيات لجنة وضع المرأة وكذلك إلى الإستراتيجية المحددة بالسياق.
    Specifically, laws had been enacted to prevent and punish violence against women and protect women's rights related to matrimony, maternity, cohabitational relationships and occupational health and safety. UN وبصورة محددة، تم سن قوانين لمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة وحماية حقوق المرأة المتصلة بالزواج والأمومة والمعاشرة والصحة والسلامة المهنية.
    Women are also quite well represented on the CNDH's governing body, as its vice-president is also the secretary general of the National Union of Djiboutian Women (UNFD), one of the many national NGOs working to promote and protect women's rights. UN وهذه المنظمات والجمعيات ممثلة في الواقع على نحو ملائم في الهيئة المديرة للجنة، إذ أن نائبة رئيس اللجنة تشغل أيضا منصب الأمينة العامة للاتحاد الوطني للنساء الجيبوتيات، إحدى المنظمات غير الحكومية العديدة جدا العاملة من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    6. The Committee congratulates the State party for its international assistance and bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    327. The Committee congratulates the State party for its international assistance and bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights. UN 327- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    It noted with interest the measures taken by the Government to promote and protect women's rights as well as gender equality. UN ولاحظت باهتمام التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها ولتحقيق المساواة بين الجنسين.
    It was concerned that child labour persisted and that measures to promote and protect women's rights remained at the drafting stage. UN وأعربت عن قلقها من استمرار ظاهرة عمل الأطفال ومن عدم إحراز تقدم بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها التي لا تزال في مرحلة الصياغة.
    Neither the above action plan nor any of the measures taken to promote and protect women's rights make any distinction based on origin or race criteria. UN ولا تُميّز خطة العمل المعتمدة بين الأفراد على أساس أصلهم أو عرقهم، وكذلك الشأن بالنسبة لكافة التدابير المتخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    He called upon the Iranian President to ensure that all Iranians enjoyed religious freedoms, in addition to the freedoms of association and expression, and to promote and protect women's rights. UN ودعا الرئيس الإيراني إلى ضمان تمتع الإيرانيين كافة بالحريات الدينية، بالإضافة إلى حريات تكوين الجمعيات وحريات التعبير، وإلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Similarly, in keeping with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international standards, Guyana has developed comprehensive constitutional and legislative provisions and policies to promote and protect women's rights. UN وعلى نفس المنوال، وتمشيا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومع معايير دولية أخرى، وضعت غيانا أحكاما دستورية وتشريعية شاملة وسياسات لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Non-governmental organizations which promote and protect women's rights UN ' 2` المنظمات غير الحكومية التي تعزز حقوق المرأة وتحميها
    It also called for education campaigns about gender roles and the value of women and girls, to reduce sex-selective abortions and protect women's rights. UN ودعا أيضاً إلى حملات تثقيفية عن أدوار الجنسين وعن قيمة النساء والفتيات، للحد من حالات الإجهاض بسبب جنس الجنين، ولحماية حقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus