"and protecting children's" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطفل وحمايتها
        
    • الأطفال وحمايتها
        
    The full realization of our commitments to promoting and protecting children's rights, however, is still far from being achieved. UN غير أن التحقيق الكامل لالتزاماتنا بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها ما زال بعيد المنال.
    Defence for Children International (DCI) is an independent non-governmental organization (NGO) that has been promoting and protecting children's rights for over 25 years. UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة مستقلة غير حكومية تعمل على نشر حقوق الطفل وحمايتها منذ أزيد من 25 عاما.
    In our country's third five-year development plan, which is currently in force, special attention has been paid to the goal of promoting and protecting children's rights. UN في خطّة تنميتنا الخمسية الثالثة، التي يجري تنفيذها حالياً، أُولي اهتمام خاص لهدف تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    61. With regard to recommendation 71.12, Guinea has adopted several documents with a view to promoting and protecting children's rights. They include: UN 61- وفيما يتعلق بالتوصية 71-12، اعتمدت غينيا عدة وثائق لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها: ومنها ما يلي:
    Lastly, education was crucial in promoting and protecting children's rights and Member States should ensure full respect for that right, as well as the specific rights of girls. UN وأخيرا، قالت إن التعليم عامل حاسم في تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها وأنه ينبغي على الدول الأعضاء كفالة الاحترام الكامل لتلك الحقوق، فضلا عن الحقوق الخاصة للبنات.
    The Statute of the Child and of the Adolescent, recently adopted by Parliament, was a milestone framework that created a holistic approach to promoting and protecting children's rights. UN ويشكل النظام الأساسي للأطفال والمراهقين، الذي اعتمده البرلمان مؤخرا، إطارا بارزا يشمل نهجا كليا لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    There is now a nationwide network of NGOs specializing in various areas of promoting and protecting children's rights, including " Kamolot " , a national youth movement which supports young people's initiatives and political and leadership activities. UN وبصورة خاصة تعمل شبكة من المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني العام، وهي تعنى بكفالة حقوق الطفل وحمايتها على مختلف الصُعد.
    21. Mr. Hadjiargyrou (Cyprus) said that the Republic of Cyprus had consistently pursued a policy of promoting and protecting children's rights. UN 21 - السيد هاجارديرو (قبرص): قال إن جمهورية قبرص جعلت من تعزيز حقوق الطفل وحمايتها واحدة من سياساتها.
    110. The Government has committed to legislate to give the Children's Commissioner for England an explicit role of promoting and protecting children's rights in line with the UNCRC. UN 110- التزمت الحكومة بوضع تشريعات لإعطاء المفوضة المعنية بالأطفال في إنكلترا دوراً ملموساً يتمثل في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها بما يتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    68. Ms. Liphoto (Lesotho) said that Lesotho had spared no effort in promoting and protecting children's rights. UN 68 - السيدة ليفوتو (ليسوتو): قالت إن ليسوتو لم تدخر جهدا في العمل على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    9. During its thirty-first session, from 16 September to 4 October 2002, the Committee adopted its second general comment on the role of national human rights institutions in promoting and protecting children's rights. UN 9 - وخلال الدورة الحادية والثلاثين المعقودة في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة الثانية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Mongolia thus welcomed the adoption by the Committee on the Rights of the Child of its general comment on " The role of national human rights institutions in promoting and protecting children's rights " , as well as its recommendations addressed to States Parties and non-State actors. UN ومن ثم فإن منغوليا ترحب باعتماد لجنة حقوق الطفل لتعليقها العام على " دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " ، وكذلك توصيتها الموجهة إلى الدول الأطراف والفعاليات غير الحكومية.
    22. Continue to implement measures aimed at further promoting and protecting children's rights, and intensify efforts to ensure further opportunities for access to higher education (Qatar); UN 22- مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها بقدر أكبر، وتكثيف الجهود لتوفير فرص أكثر للانتفاع بالتعليم العالي (قطر)؛
    89. Uruguay highlighted the legislative and institutional framework to protect and promote human rights, particularly the ratification of OP-CAT, CRPD, OP-CRPD and CPED, legislation to protect freedoms and human rights and combat discrimination and progress in promoting and protecting children's rights. UN 89- وأبرزت أوروغواي الإطار التشريعي والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيّما التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والتشريعات الرامية إلى حماية الحريات وحقوق الإنسان ومكافحة التمييز وتحقيق التقدم في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Her country's considerable achievements in promoting and protecting children's rights were being threatened by economic recession, natural phenomena, violence, organized crime and drug trafficking. UN وذكرت أن إنجازات بلدها الهامة في مجال تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها يهددها الكساد الاقتصادي والظواهر الطبيعية والعنف والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Programmes continue to focus on strengthening institutional and organizational capacity, targeting key institutions accountable for fulfilling and protecting children's rights. UN تواصل البرامج تركيزها على تعزيز القدرة المؤسسية والتنظيمية، مستهدفة المؤسسات الرئيسية الخاضعة للمساءلة عن إعمال حقوق الأطفال وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus