"and protecting the rights of the child" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    • وحماية حقوق الأطفال
        
    • بحقوق الطفل وحمايتها
        
    UNICEF should rest assured that promoting and protecting the rights of the child would remain high on the Government's national agenda. UN وينبغي لليونيسيف أن تطمئن إلى أن مسألة تشجيع وحماية حقوق الطفل ستظل تحتل مرتبة الصدارة في برامج الحكومة الوطنية.
    Among other legislative and administrative measures, the Chinese Government had formulated in 1992 and 2001 a series of guidelines for implementing the Convention and protecting the rights of the child in the area of health, education, legal protection, and the environment. UN وقد اتخذت الحكومة الصينية عدة إجراءات تشريعية وإدارية، منها مجموعة مبادئ توجيهية في عامي 1992 و 2001 لتطبيق الاتفاقية وحماية حقوق الطفل في مجال الصحة، والتعليم، والحماية القانونية، والبيئة.
    The Committee regrets that coordination among the bodies promoting and protecting the rights of the child is inadequate and that a comprehensive approach to the implementation of the Convention is lacking. UN ١١٣٧- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية التنسيق بين الهيئات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل ولعدم وجود نهج شامل يتبع في إعمال الاتفاقية.
    One of the deputies of the Ombudsman of the Republic of Serbia was responsible for promoting and protecting the rights of the child. UN ويتحمل أحد نواب أمين المظالم لجمهورية صربيا مسؤولية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Furthermore, my country is resolutely committed to promoting and protecting the rights of the child. UN علاوة على ذلك، يلتزم بلدي التزاما كاملا بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    It was also focusing on mainstreaming women's rights into its development programmes, ensuring gender equality and guaranteeing women's participation in social and political life. It was engaged in improving education and protecting the rights of the child at all levels. UN وتركّز الحكومة أيضاً على إدراج حقوق المرأة ضمن البرامج الإنمائية التي تنفِّذها، وضمان المساواة بين الجنسين، وضمان مشاركة النساء في تحسين التعليم وحماية حقوق الأطفال على جميع المستويات.
    208. The Committee regrets that coordination among the bodies promoting and protecting the rights of the child is inadequate and that a comprehensive approach to the implementation of the Convention is lacking. UN ٨٠٢- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية التنسيق بين الهيئات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل ولعدم وجود نهج شامل يتبع في إعمال الاتفاقية.
    235. The Committee welcomes the efforts made by the State party in bringing domestic law into line with the Convention, through the enactment of new laws, the amendment of the Constitution and the adoption of programmes specifically aimed at promoting and protecting the rights of the child. UN ٥٣٢ - ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل القانون المحلي متمشيا مع الاتفاقية، عن طريق سن قوانين جديدة، وتعديل الدستور، واعتماد برامج تهدف بصفة محددة إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The Council of Europe will continue to contribute to the global effort in protecting human rights; campaigning against racism, discrimination, xenophobia and intolerance; protecting persons belonging to minorities; preventing torture and inhuman and degrading treatment or punishment; fighting against trafficking in human beings; combating violence against women; and protecting the rights of the child. UN وسيواصل مجلس أوروبا إسهامه في الجهد العالمي لحماية حقوق الإنسان، والحملة ضد العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب والتعصب وحماية الأشخاص الذين هم من الأقليات، ومنع التعذيب والمعاملة غير الإنسانية والمهينة أو العقاب، ومكافحة الاتجار بالبشر، والتصدي للعنف ضد المرأة، وحماية حقوق الطفل.
    57. It was essential not only to take measures specifically aimed at promoting and protecting the rights of the child but also to incorporate a children's-rights perspective into all activities at both international and national levels. UN 57 - أردفت قائلة إنه من الضروري لا اتخاذ تدابير تؤدي على وجه التحديد إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل فحسب بل أيضاً إلى إدماج حقوق الطفل في جميع الأنشطة سواء على المستوى الدولي أو على المستوى الوطني.
    7. The Committee, while noting with appreciation the existence of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, regrets the lack of adequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٧- واللجنة تعرب، وهي تلاحظ مع التقدير وجود هيئات حكومية مختلفة مسؤولة عن رفاه اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، عن أسفها للافتقار إلى التنسيق الكافي فيما بين هذه الهيئات من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل ومن أجل استحداث نهج شامل يتبع في تنفيذ الاتفاقية.
    13. The Committee, while noting with appreciation the existence of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود هيئات حكومية شتى مسؤولة عن رعاية اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، لكنها تأسف لعدم كفاية التنسيق بين هذه الهيئات في تعزيز وحماية حقوق الطفل وتطوير منهج شامل إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    233. The Committee, while noting with appreciation the existence of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٣٣٢- وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود هيئات حكومية شتى مسؤولة عن رعاية اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، لكنها تأسف لعدم كفاية التنسيق بين هذه الهيئات في تعزيز وحماية حقوق الطفل وتطوير منهج شامل تجاه تنفيذ الاتفاقية.
    877. The Committee, while noting with appreciation the existence of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٧٧٨ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود هيئات حكومية شتى مسؤولة عن رعاية اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، لكنها تأسف لعدم كفاية التنسيق بين هذه الهيئات في تعزيز وحماية حقوق الطفل وتطوير منهج شامل تجاه تنفيذ الاتفاقية.
    Those and other legislative measures placed Israel in a leading position around the world in promoting and protecting the rights of the child. UN وتضع هذه التدابير التشريعية وغيرها إسرائيل في مركز ريادي على نطاق العالم بالنسبة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Significant progress has been made since then in promoting and protecting the rights of the child and in assuring the well-being of our children. UN وقد أحرز تقدم ملموس منذ ذلك الحين في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وفي كفالة رفاه أطفالنا.
    The amendments made by France to its legislation demonstrate its strong commitment to promoting and protecting the rights of the child. UN وتبرهن التعديلات التي أجرتها فرنسا في تشريعاتها على قوة التزامها بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    She concluded by saying that the political will of States to bring international instruments to life and make their implementation a reality was a key element in promoting and protecting the rights of the child. UN وخلصت قائلة إن الإرادة السياسية للدول في إحياء الصكوك الدولية وجعل تنفيذها حقيقة واقعة هي العنصر الرئيسي في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party in bringing domestic law into line with the Convention, through the enactment of new laws and the adoption of programmes specifically aimed at promoting and protecting the rights of the child. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التوفيق بين القوانين المحلية والاتفاقية، عن طريق سن قوانين جديدة واعتماد برامج تستهدف تحديدا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party in bringing domestic law into line with the Convention, through the enactment of new laws and the adoption of programmes specifically aimed at promoting and protecting the rights of the child. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التوفيق بين القوانين المحلية والاتفاقية، عن طريق سن قوانين جديدة واعتماد برامج تستهدف تحديدا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    43. Timor-Leste noted considerable progress in enhancing gender equality and protecting the rights of the child. UN 43- ولاحظت تيمور - ليشتي التقدم الكبير المحرز في مجال المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الأطفال.
    The Committee would also like to express the hope that an office of an ombudsman for children will be created with a view to promoting and protecting the rights of the child. UN ٧٣٥ - كما تود اللجنة أن تعرب عن أملها في استحداث منصب ﻷمين المظالم لﻷطفال في سبيل النهوض بحقوق الطفل وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus