"and protection of indigenous peoples' rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية حقوق الشعوب الأصلية
        
    • حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها
        
    • وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
        
    It also provides opportunities to exchange good practices and required resources for the development and protection of indigenous peoples' rights in the country. UN وهي تتيح كذلك الفرص لتبادل الممارسات الجيدة وتوفر الموارد اللازمة لتنمية وحماية حقوق الشعوب الأصلية في البلد.
    That decision is a major achievement, long overdue, that will provide new impetus to and acknowledgement of the efforts of States and indigenous peoples to strengthen the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN هذا القرار إنجاز كبير، طال انتظاره كثيرا، وسيعطي دفعة جديدة للجهود التي تبذلها الدول والشعوب الأصلية لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وسيمنحها تقديرا جديدا.
    The statement emphasized that since its establishment in 1982 the Working Group had served as the focal point within the United Nations for the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN وأكد أن الفريق العامل قام منذ إنشائه في عام 1982 بدور مركز التنسيق المختص في الأمم المتحدة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The Fund's immediate agenda in the promotion and protection of indigenous peoples' rights includes the design of a strategy that reinforces a human rights-based approach to development in favour of the rights of indigenous peoples. UN ويتضمن جدول الأعمال المباشر لليونيسيف في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها وضع استراتيجية تعزز نهجا للتنمية يقوم على حقوق الإنسان لصالح حقوق الشعوب الأصلية.
    At the ninth session, Burkina Faso participated in the Forum for the first time, and it reported that that was an indication of the country's interest in the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN وفي الدورة التاسعة شاركت بوركينا فاسو في المنتدى لأول مرة وذكرت أن ذلك دليل على اهتمام البلد بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    The first session was seen as a historic moment, as it represented the start of a new phase in the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN واعتُبرت الدورة الأولى للآلية بمثابة لحظة تاريخية لأنها تمثل بداية مرحلة جديدة في مسيرة تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Even when they expanded their engagement beyond the Commission, their goal was to make those bodies and processes recognize the links between the respect and protection of indigenous peoples' rights and with environment, development, humanitarian and peacekeeping efforts. UN وإن كانوا قد تخطوا اللجنة من حيث التعاون معها، فإن هدفها كان العمل على جعل هذه الهيئات والعمليات تسلم بالصلات القائمة بين احترام وحماية حقوق الشعوب الأصلية والجهود المبذولة في مجالات البيئة والتنمية والعمل الإنساني وحفظ السلام.
    Although the Declaration does not explicitly address disaster risk reduction, several of its provisions have implications for the promotion and protection of indigenous peoples' rights in this area, and can provide guidance for the design and implementation of sound disaster risk reduction strategies and interventions. UN وعلى الرغم من أن الإعلان لا يتناول صراحة الحد من أخطار الكوارث، فإن عدداً من أحكامه تؤثر في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في هذا المجال، ويمكن أن يُسترشد بها في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وتدخلات سليمة للحد من أخطار الكوارث.
    Although the Declaration does not explicitly address disaster risk reduction, several of its provisions have implications for the promotion and protection of indigenous peoples' rights in this area, and can provide guidance for the design and implementation of sound disaster risk reduction strategies and interventions. UN وعلى الرغم من أن الإعلان لا يتناول صراحة الحد من أخطار الكوارث، فإن عدداً من أحكامه تؤثر في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في هذا المجال، ويمكن أن يُسترشد بها في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وتدخلات سليمة للحد من أخطار الكوارث.
    Moreover, criteria may include a commitment to pursue the goals of promotion and protection of indigenous peoples' rights as expressed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, emulating the requirement for non-governmental organizations focused on human rights to pursue the promotion and protection of human rights. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتضمن المعايير الالتزام بالسعي إلى تحقيق هدفي تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما يناظر الشرط المطلوب من المنظمات غير الحكومية التي تركز على حقوق الإنسان بأن تسعى إلى تعزيز وحماية تلك الحقوق.
    (f) Identifying resources and fostering inter-agency cooperation for the implementation and strengthening of standards for the promotion, implementation and protection of indigenous peoples' rights. UN (و) تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ وتدعيم المعايير اللازمة لتعزيز وتنفيذ وحماية حقوق الشعوب الأصلية وتشجيع التعاون فيما بين الوكالات.
    Examples include the recently passed Law on the Promotion and protection of indigenous peoples' rights of the Congo (2011) and the Indigenous Peoples Rights Act of the Philippines (1997). UN وتشمل الأمثلة القانون الذي صدر مؤخرا عن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في الكونغو (2011) وقانون حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين (1997).
    The immediate adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples was recognized by most participants as an important step towards the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN وقد اعترف معظم المشاركين بضرورة اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على الفور بوصفه خطوة مهمة صوب تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    The Working Group on Indigenous Populations reviews the overall human rights situation of indigenous peoples worldwide, undertakes studies on issues relevant to the presentday situation of indigenous peoples' rights and drafts new standards for the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN ويتولى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين استعراض مجمل حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويضطلع بدراسات عن القضايا ذات الصلة بالحالة الراهنة لحقوق الشعوب الأصلية، ويضع صيغاً لمعايير جديدة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    40. The Permanent Forum recommends that UNDP, OHCHR and ILO facilitate dialogue and provide support to indigenous peoples in the areas of crisis prevention and democratic governance as they relate to extractive industries operating in indigenous territories in order to achieve more effective implementation and protection of indigenous peoples' rights. UN 40 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يقوم البرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية بتيسير الحوار وتقديم الدعم للشعوب الأصلية في مجالي منع الأزمات وشؤون الحكم الديمقراطي، وذلك من حيث علاقتهما بالصناعات الاستخراجية القائمة في أقاليم الشعوب الأصلية، بهدف إعمال حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها بقدر أكبر من الفعالية.
    2. The period under review encompasses the activities carried out between 3 October 2006 and 31 July 2007. Like the Special Rapporteur's preceding report to the General Assembly (A/61/490), this year's report refers in particular to a number of issues which, in his view, are of special importance for the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN 2 - وتغطي الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة الممتدة من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007، ويتناول المقرر الخاص فيه، على غرار ما قام به في تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/61/490)، بعض المسائل التي يرى أنها تنطوي على أهمية بالغة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus