"and protection of the civilian population" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية السكان المدنيين
        
    • السكان المدنيين وحمايتهم
        
    • والحماية للسكان المدنيين
        
    The parties should also mobilize their resources and political will in solving the problems of human rights and protection of the civilian population. UN وعلى الطرفين أيضا تعبئة مواردهما وحشد إرادتهما السياسية لحل مشاكل حقوق الإنسان وحماية السكان المدنيين.
    " ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects and to distinguish at all times between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    " ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects and to distinguish at all times between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأشياء المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأشياء المدنية والأهداف العسكرية.
    I appeal to all parties to ensure the safety and protection of the civilian population. UN وإنني أناشد جميع الأطراف أن تكفل سلامة السكان المدنيين وحمايتهم.
    Instead, the overall security situation in the country has continued to improve as the Government of Chad has assumed its responsibility for the security and protection of the civilian population. UN وبدلا عن ذلك، تواصل تحسن الحالة الأمنية العامة في البلد بتولي حكومة تشاد مسؤوليتها في توفير الأمن والحماية للسكان المدنيين.
    " ... ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects and to distinguish at all times between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    The Commission welcomes the fact that relevant authorities are now able to exercise their powers in nearly all municipalities; it also welcomes the fact that an increased presence of the State has enabled the latter to adopt measures for the prevention and protection of the civilian population in the municipal centres. UN وترحب اللجنة بأن السلطات المعنية باتت قادرة الآن على ممارسة صلاحياتها في جميع البلديات تقريباً، وترحب أيضاً بتزايد تواجد الدولة الذي مكنّها من اعتماد تدابير لوقاية وحماية السكان المدنيين في المراكز البلدية.
    28. An increased military deployment by the State in the national territory enabled it to more effectively adopt measures for prevention and protection of the civilian population in the municipal centres. UN 28- أدى قيام الدولة بزيادة نشر قوات الجيش في الأراضي الوطنية إلى اعتماد تدابير أكثر فعالية لوقاية وحماية السكان المدنيين في المراكز البلدية.
    108. These illegal armed groups continued to violate international humanitarian law and its principles of limitation, distinction, proportionality and protection of the civilian population. UN 108- استمر انتهاك هذه المجموعات المسلحة غير الشرعية للقانون الإنساني الدولي ومبادئه المتمثلة في التقيد والتمييز والتناسب وحماية السكان المدنيين.
    6. This new context has enabled the Government of Chad to assume full responsibility for the security and protection of the civilian population in the performance of the following tasks: UN 6 - وهذا السياق الجديد يتيح لحكومة تشاد الاضطلاع بكامل المسؤولية عن كفالة أمن وحماية السكان المدنيين بالنهوض بالمهام التالية:
    “In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objects.” UN " تعمل أطراف النزاع على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين اﻷهداف المدنية والعسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد اﻷهداف العسكرية دون غيرها، وذلك من أجل تأمين احترام وحماية السكان المدنيين واﻷهداف المدنية.
    1. In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the High Contracting Parties and parties to the conflict using cluster munitions shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. UN 1- من أجل ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، تميز الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في النزاع التي تستخدم ذخائر عنقودية، في جميع الظروف، بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم، توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها.
    2. In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. UN 2- من أجل كفالة احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، تميز أطراف النزاع في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم، توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها.
    In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, distinction shall at all times be made between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives in the use of cluster munitions. [Reference: Article 48, Additional Protocol I to the Geneva Convention] UN 1- من أجل كفالة احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، يجب التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية عند استخدام الذخائر العنقودية. [المرجع: المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية جنيف]
    " In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. " (Emphasis added.) UN " تعمل أطراف النزاع، في جميع اﻷوقات، على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين اﻷعيان المدنية واﻷهداف العسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد اﻷهداف العسكرية دون غيرها، وذلك من أجل تأمين احترام وحماية السكان المدنيين واﻷعيان المدنية " )التوكيد مضاف(.
    While Israel, as the occupying Power, is obligated under international humanitarian law to ensure the safety, well-being and protection of the civilian population under its occupation, it has clearly abdicated this right as it wilfully and wantonly causes harm to the population and is the direct source of their insecurity, suffering and vulnerability. UN وفي حين أن إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، ملزمة بموجب القانون الدولي الإنساني بضمان سلامة ورفاه وحماية السكان المدنيين الرازحين تحت احتلالها، فمن الواضح أنها أخفقت في حماية هذا الحق بقيامها، عمدا ودون مبرر، بإلحاق الضرر بالسكان، ولكونها المصدر المباشر لما يعاني منه هؤلاء من انعدام الأمن ومن معاناة ووهن.
    30. The Security Council, in resolution 1923 (2010), took note of the commitment of the Government of Chad, in view of the withdrawal of MINURCAT, to assume full responsibility for the security and protection of the civilian population in eastern Chad and, in so doing, to carry out certain tasks and achieve specific benchmarks related to the protection of civilians. UN 30 - أحاط قرار مجلس الأمن 1923 (2010) علما بالتزام حكومة تشاد، في ضوء انسحاب البعثة، بتحمل المسؤولية الكاملة عن أمن وحماية السكان المدنيين في شرق تشاد، وعليها لكي تضطلع بذلك، أن تنفذ مهام معينة وتوفي بمعايير محددة تتصل بحماية المدنيين.
    " ... ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects and to distinguish at all times between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives. " UN " ... ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية " .
    The ICRC could then assess the situation on an ongoing basis, report confidentially to the authorities and work out with them appropriate measures to ensure the security and protection of the civilian population, wherever needed. UN ويمكن بعد ذلك للجنة الصليب الأحمر الدولية أن تقيِّم الوضع على أساس مستمر، وأن تقدم تقارير سرية إلى السلطات وتضع بالاشتراك مع هذه السلطات تدابير مناسبة تضمن الأمن والحماية للسكان المدنيين عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus