"and protectionism" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحمائية
        
    • وحمائية
        
    • وتدابير الحماية
        
    • إلى حماية
        
    Trade barriers and protectionism must be shunned. UN ودعا إلى تجنب الحواجز التجارية والحمائية.
    Countries should be careful not to relapse into unilateralism and protectionism. UN وينبغي أن تحرص البلدان على عدم الارتداد إلى النهج الانفرادي والحمائية.
    Major markets should be kept open and protectionism checked despite the current economic downturn. UN وينبغي إبقاء الأسواق الكبرى مفتوحة والحمائية مكبوحة رغم الانكماش الاقتصادي الحالي.
    The international community needed instead to boost investors' confidence, lock in the current level of openness in the global economy, and guard against future recession and protectionism. UN ويحتاج المجتمع الدولي بدلاً من ذلك إلى تعزيز ثقة المستثمرين، وبحث المستوى الحالي للانفتاح في الاقتصاد العالمي، والتحوط ضد حدوث كساد وحمائية في المستقبل.
    The absence of global institutions – acting as lender of last resort or serving up coordinated fiscal stimulus – aggravated the crisis and delayed the recovery. And now, go-it alone fiscal, monetary, and exchange-rate policies are spilling across national borders, threatening currency wars and protectionism. News-Commentary وكان غياب المؤسسات المالية ـ التي تعمل كمقرض الملاذ الأخير أو تخدم كمنسق للتحفيز المالي ـ سبباً في تفاقم الأزمة وتأخر التعافي. والآن انتشرت سياسات صرف العملة والسياسات المالية والنقدية الأحادية عبر الحدود الوطنية، الأمر الذي يهدد باندلاع حروب العملة وتدابير الحماية.
    Price fluctuations had multiple causes, including the weather, factors relating to market structures and protectionism. UN وأوضح أن لتقلبات الأسعار أسباباً متعددة منها أحوال الطقس، والعوامل المتصلة بهياكل السوق، والحمائية.
    We are convinced that the Uruguay Round is the beginning of a process of downscaling policies of subsidy and protectionism. UN ونحن مقتنعون بأن جولة أوروغواي بداية لعملية تخفيض مرتبة سياسات المعونة الحكومية والحمائية.
    Rampant unilateralism and protectionism must now take a back seat. UN واﻵن يجب ألا تشغل النزعة الانفرادية والحمائية المتفشية مكان الصدارة.
    Unilateralism and protectionism, derived from parochial interests, will lose any semblance of legitimacy. UN وستفقــد اﻷحادية والحمائية النابعتان من المصالح الضيقة، كل مظهر من مظاهر الشرعية.
    We must help our publics to understand this distinction: domestic renewal is an overdue tonic; but isolationism and protectionism are still poison. UN وينبغي لنا أن نساعد جماهيرنا على فهم هذا التمييز: فالتجديد المحلي هو مقو آن أوان تجرعه من زمن؛ ولكن الانعزالية والحمائية لاتزالان سما.
    The benefits of trade were not universal, especially for single-commodity countries that were vulnerable to market fluctuations and protectionism. UN وفوائد التجارة ليست عالمية، بالنسبة على وجه الخصوص إلى البلدان ذات السلعة الواحدة الضعيفة إزاء تقلبات الأسواق والحمائية.
    31. Agricultural subsidies and protectionism seriously hindered development efforts in the South. UN 31 - وقال إن الدعم المالي والحمائية الزراعية تعرقلان بشكل خطير الجهود الإنمائية في الجنوب.
    It emphasizes the right and freedom of each individual to achieve their full potential. At the same time, it upholds cohesion and solidarity, while categorically rejecting isolationism and protectionism. UN إنه يشدد على حق وحرية كل فرد في بلوغ طاقته الكاملة، ويرفع في الوقت نفسه لواء التماسك والتضامن، مع الرفض القاطع للانعزالية والحمائية.
    Since most of the world's poor made their living from agriculture, they were seriously jeopardized by distortions in agricultural production and trade caused by the export subsidies, domestic support and protectionism of many developed countries. UN ونظراً لأن معظم فقراء العالم يعتمدون على الزراعة في معيشتهم، فإنهم يتعرضون لخطر جسيم عن طريق تشوّهات في الإنتاج الزراعي والتجارة الزراعية بسبب إعانات الصادرات، والدعم المحلي، والحمائية في كثير من البلدان المتقدمة.
    In this way, obstacles to trade, discriminatory trade policies and protectionism could become factors of political instability at the domestic and international levels. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تصبح العقبات على التجارة والسياسات التجارية التمييزية والحمائية عوامل لعدم الاستقرار السياسي على الصعيدين المحلي والدولي.
    UNCTAD should as well discuss ways and means to accommodate trade policies with other policies, guiding the debate away from fears over unilateralism and protectionism. UN وعلى الأونكتاد أن يناقش أيضا طرق وسبل تكييف سياسات التجارة مع السياسات الأخرى، وتوجيه النقاش بحيث يبتعد عن المخاوف المتعلقة بأحادية الطرف والحمائية.
    In addition, we reiterate that for the Millennium Development Goals to be met, it is important to achieve an international trade regime where genuine multilateralism wins over unilateral practices and protectionism. UN وإضافة إلى ذلك، نكرر القول إنه من المهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إنشاء نظام تجاري دولي تنتصر فيه التعددية الحقيقية على الممارسات الأحادية والحمائية.
    This urgent claim is linked to a sustained policy of subsidies and protectionism for key production sectors on the part of the most developed nations. UN وترتبط هذه المطالبة الملحة باستمرار سياسة الدعم والحمائية لقطاعات الإنتاج الرئيسية التي تتبعها غالبية الدول الأكثرتقدما.
    In the past industrial policies were often identified with " picking winners " and extensive state support and protectionism. UN وكثيراً ما كانت السياسات الصناعية في الماضي تُقرن " باختيار الأفضل " وبدعم وحمائية من الدولة على نطاق واسع.
    It is also our expectation that the United Nations will provide leadership in redressing the widening development disparities existing among nations, and addressing the increasing trends towards unfair trading practices and protectionism in international trade, which have had the effect of marginalizing some regions, notably Africa. UN ونتوقع أيضا أن توفر اﻷمم المتحدة القيادة في علاج أوجه التباين المتزايدة الاتساع فيما بين الدول، ومعالجة الاتجاهات المتزايدة نحو اتباع ممارسات تجارية غير منصفة وحمائية في التجارة الدولية، مما أدى إلى تهميش بعض المناطق ولا سيما أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus