"and provide further" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديم مزيد من
        
    • وتقديم المزيد من
        
    • وأن تقدم المزيد
        
    • وتوفير المزيد من
        
    • وتقدم المزيد
        
    • وأن يقدم المزيد
        
    • وأن تقدم مزيداً من
        
    • وتوفير مزيد من
        
    • وتقديم مزيدٍ من
        
    • وأن يقدم مزيدا من
        
    • وأن تقدم مزيدا
        
    • وأن يقدما المزيد
        
    • وتقدم مزيداً
        
    • ويقدم مزيدا من
        
    A visit by database creators to modify the database and provide further training to staff in the Government Diamond Office is pending. UN وهناك زيارة متوقعة لمصممي قواعد البيانات لتعديل قاعدة البيانات وتقديم مزيد من التدريب للموظفين في المكتب الحكومي للماس.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the organization of the session, contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الوثيقة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.
    The new paragraph 5 of draft article 18 was meant to clarify and provide further guidance to these two proposals. UN وكان الهدف من الفقرة الجديدة 5 من مشروع المادة 18 توضيح هذين الاقتراحين وتقديم المزيد من المعلومات عنهما.
    The Commission acting as the preparatory committee, at its present session, may wish to endorse this framework, and provide further guidance on the sub-categories for actions proposed under each functional category. UN وقد تود اللجنة، بوصفها لجنة تحضيرية في دورتها الحالية، أن تؤيد هذا اﻹطار، وأن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن الفئات الفرعية لﻹجراءات المقترحة تحت كل فئة وظيفية.
    The Office continued to fill vacancies in interpretation to improve capacity utilization and provide further training. UN وواصل المكتب ملء الشواغر في خدمات الترجمة الشفوية لتحسين استخدام القدرة وتوفير المزيد من التدريب.
    The SBI is invited to consider the options and provide further guidance. UN ويُطلب إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في الخيارات وتقدم المزيد من الإرشادات.
    Some delegations pointed out that the Internal Justice Council should operate in a transparent way and that it should maintain contacts with Member States and provide further information on its work, in particular on the implementation of the relevant General Assembly resolutions. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه ينبغي لمجلس العدل الداخلي أن يعمل بطريقة تتسم بالشفافية وأن تكون له علاقات مستمرة مع الدول الأعضاء وأن يقدم المزيد من المعلومات عن عمله، ولا سيما عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the organization of the session contained in the document below and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في المقترحات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الوثيقة أدناه وأن تقدم مزيداً من الإرشادات في هذا الشأن.
    53. Action: The SBI will be invited to review progress on the work of the LEG and provide further guidance, as appropriate. UN 53- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى استعراض التقدم المحرز في عمل فريق الخبراء، وتقديم مزيد من التوجيهات، بحسب الاقتضاء.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 94- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    The Parties may wish to consider that report and provide further guidance on the topic as they deem appropriate. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في هذا التقرير وتقديم المزيد من المشورة بشأن الموضوع حسبما تراه مناسباً.
    The Forum may wish to consider a note by the secretariat on the Trust Fund and provide further support for its strengthening. UN وقد يود المنتدى النظر في مذكرة من الأمانة بشأن الصندوق الاستئماني وتقديم المزيد من الدعم من أجل تعزيزه.
    The State party should strengthen the legislative mandate of the institution of the Ombudsman and provide further resources to it, so that it may be in a position to fulfil its mandate efficiently. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الولاية التشريعية لديوان المظالم وأن تقدم المزيد من الموارد إلى الديوان، حتى يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل فعال.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the dates of the high-level segment and organization of the session, as contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في المقترحات المتعلقة بمواعيد عقد الجزء الرفيع المستوى وبتنظيم الدورة، كما هي واردة في الوثيقة المبينة أدناه، وأن تقدم المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    Now that the Somalis have embarked on such a process within the framework of the National Reconciliation Congress, it is the duty of the international community to encourage them and provide further support in order to enhance the prospects of lasting peace and reconciliation. UN وحيث شرع الصوماليون الآن في هذه العملية في إطار مؤتمر المصالحة الوطنية، فإن من واجب المجتمع الدولي تشجيعهم وتوفير المزيد من الدعم لهم من أجل تعزيز احتمالات تحقيق سلام ومصالحة دائمين.
    The Meetings of Military and Technical Experts of the GGE shall continue their technical work and provide further advice, as required. UN وتواصل اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين التي يعقدها فريق الخبراء الحكوميين أعمالها التقنية وتقدم المزيد من المشورة، بحسب الاقتضاء.
    4. The Conference of the Parties may wish to consider the issues raised in the paper and provide further guidance to the Chemical Review Committee on possible future action. Annex UN 4 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في القضايا المثارة في الورقة وأن يقدم المزيد من التوجيهات إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن الإجراء المحتمل اتخاذه في المستقبل.
    He noted that pursuant to decision IX/7 the parties might wish to review the emergency use and provide further guidance to the Panel on action to be taken in respect of future emergencies. UN وأشار إلى أن الأطراف قد ترغب، وفقاً للمقرر 9/7، بأن تستعرض الاستخدام الطارئ وأن تقدم مزيداً من التوجيه للفريق بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه بالنسبة للحالات الطارئة في المستقبل.
    It supported the intention of the Bonn Convention Secretariat to rapidly revise the draft Agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Mediterranean and Black Seas and Contiguous Waters (ASCOMABS) and provide further opportunities for this issue to be discussed. UN وأيدت ما تنتويه أمانة اتفاقية بون من الاضطلاع بتنقيح سريع لمشروع الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة بالبحرين اﻷبيض واﻷسود والمياه المجاورة لهما، وتوفير مزيد من الفرص لمناقشة هذه القضية.
    The Committee for the Review of the Implementation of the Convention may wish to consider this information at its seventh session and provide further guidance to the secretariat on the development of draft reporting guidelines for affected country Parties to be adopted by the Conference of the Parties at its ninth session. UN وقد تودُّ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في هذه المعلومات في دورتها السابعة وتقديم مزيدٍ من التوجيهات إلى الأمانة بشأن وضع مشروع مبادئ توجيهية متعلقة بالإبلاغ من قبل البلدان الأطراف المتضرِّرة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    The Advisory Committee is of the view that the report should address concerns related to the inherent rigidities of application of the concept and provide further evaluation and clarification as to the role, functions and composition of the integrated operational teams. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير يجب أن يتناول الشواغل المتصلة بأوجه الجمود المتأصلة في تطبيق المفهوم وأن يقدم مزيدا من التقييم والتوضيح فيما يتعلق بدور أفرقة العمليات المتكاملة ومهامها وتكوينها.
    It would be appropriate for the special session to consider the issue and provide further political support to appropriate efforts. UN ومن المناسب للدورة الاستثنائية أن تنظر في هذه القضية وأن تقدم مزيدا من الدعم السياسي للجهود الملائمة.
    Possible action by the Conference of the Parties and the Subsidiary Body for Implementation The COP and the SBI may wish to take note of the information contained in this document and provide further guidance to Parties and the secretariat. UN 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما المزيد من الإرشادات إلى الأطراف والأمانة.
    Action: The SBSTA may wish to take note of the information provided in the above-mentioned documents with a view to reaching agreement on definitions of afforestation and reforestation activities under the CDM at this session, and provide further guidance, if appropriate, on issues related to modalities. UN 32- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه لكي تتوصل إلى اتفاق في هذه الدورة على تعاريف أنشطة التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وتقدم مزيداً من الإرشادات، حيثما كان ذلك مناسباً، بشأن القضايا المتصلة بالطرائق.
    The Secretary-General should ensure that the matter was expeditiously resolved and provide further information and detailed proposals, as soon as possible, for consideration by the General Assembly. UN وينبغي أن يكفل الأمين العام تسوية المسألة بسرعة ويقدم مزيدا من المعلومات ومقترحات مفصلة، في أقرب وقت ممكن، لتنظر فيها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus