A detailed response to the evaluation will be compiled and provided to Member States at the time of the General Assembly plenary session on humanitarian affairs. | UN | وسوف يتم تجميع الردود المفصلة على التقييم وتقديمها إلى الدول الأعضاء وقت دورة الجمعية العامة عن الشؤون الإنسانية. |
(ii) Number of applicable support manuals and instances of policy guidance developed or revised and provided to field missions | UN | ' 2` وضع أو تنقيح عدد من الأدلة المستخدمة في الدعم وتوجيهات السياسة العامة، وتقديمها إلى البعثات الميدانية |
2. Technical guidance, tools and best practices developed and provided to financial services and capital markets stakeholders to improve the integration of environmental and social considerations in their business practices | UN | 2 - إعداد توجيهات تقنية وأدوات وأفضل الممارسات وتقديمها إلى أصحاب المصلحة في الخدمات المالية والأسواق الرأسمالية بغرض النهوض بدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في ممارساتهم الخاصة بالأعمال |
Evaluation reports are printed and provided to stakeholders. | UN | وتُطبع تقارير التقييم وتقدم إلى أصحاب المصلحة. |
A clear and realistic timeline for the implementation of the capital master plan should be prepared and provided to the General Assembly. | UN | وينبغي وضع جدول زمني واضح وواقعي لتنفيذ المخطط العام وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
Customer surveys developed and provided to participants at end of training course by way of a Web-based communications system and a Web-based training calendar for both trainers and trainees | UN | وُضعت استطلاعات لرأي المشاركين وقدمت إلى المشاركين في نهاية الدورة التدريبية عن طريق نظام اتصال قائم على الشبكة العالمية وجدول زمني للتدريب قائم أيضا على تلك الشبكة للمدربين والمتدربين على حد سواء |
The State party should provide, in its next periodic report, information on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture, or their families, during the reporting period. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات تتعلق بتدابير الجبر والتعويض الصادرة عن المحاكم والمقدمة إلى ضحايا التعذيب أو إلى أسرهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Now, under IPSAS, the entire organization's revenue and expenses, both project and corporate, are reported based on when goods and services are received and provided to partners. | UN | والآن، بموجب المعايير المحاسبية الدولية، يبلغ عن جميع إيرادات ومصروفات المنظمة، المؤسسية منها والمتعلقة بالمشاريع، استنادا إلى وقت استلام السلع والخدمات وتقديمها إلى الشركاء. |
The development of such baseline estimates should be completed and provided to the Secretariat within [one][three] year[s] and not delay action on other elements of the action plan]; | UN | وينبغي استكمال وضع هذه التقديرات الأساسية وتقديمها إلى الأمانة في غضون [سنة واحدة] [ثلاث سنوات] وعدم تأخير اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الأخرى في خطة العمل]؛ |
The Tribunal ensures that the person with a disability has a separate representative in these proceedings to ensure that the person's views and best interests are ascertained and provided to the Tribunal prior to a decision being made. | UN | وتضمن المحكمة أن يكون للشخص ذي الإعاقة ممثل مستقل يمثله في الإجراءات القضائية من أجل كفالة التحقق من مراعاة رأي ذلك الشخص ومصالحه الفضلى وتقديمها إلى المحكمة قبل اتخاذ القرار. |
Technology informationWhat information on technologies is needed and how can this information best be identified, developed, stored, accessed, and provided to Parties? | UN | ما هي المعلومات اللازمة بشأن التكنولوجيات، وما هو أفضل سبيل إلى تحديد هذه المعلومات وإعدادها وتخزينها والوصول إليها وتقديمها إلى الأطراف؟ |
While Iraq might have been more proactive in anticipating the need for some of this documentation, the requested documents have been prepared and provided to IAEA within reasonable time frames. | UN | ومع أنه كان من الممكن أن يكون العراق أكثر استباقا من حيث توقُّع الحاجة إلى بعض هذه الوثائق، فقد تم إعداد الوثائق المطلوبة وتقديمها إلى الوكالة الدولية ضمن أطر زمنية معقولة. |
Standard Operating Procedures on community policing, juvenile procedures and handling child abuse and children at risk prepared and provided to the National Police | UN | إعداد إجراءات تنفيذية موحدة تتعلق بخدمات الشرطة المجتمعية وإجراءات الأحداث وطرق معالجـة حالات الاعتداء على الأطفال والأطفال المعرضين للخطر وتقديمها إلى الشرطة الوطنية |
13 map sheets with a size of 1mx1m at 1/250,000 scale produced and provided to team sites | UN | إنتاج 13 صحيفة خرائط بمقياس رسم 1/000 250، وتقديمها إلى مواقع الأفرقة |
The NGO report cards are then published through various outlets and provided to the citizens and the media, to foreign foundations and to the Government. | UN | وبعدئذ، تنشر بطاقات الإبلاغ عن طريق منافذ مختلفة وتقدم إلى المواطنين ووسائط الإعلام والمؤسسات الأجنبية والحكومة. |
New entry points should only be considered to be " designated " when input from MONUC has been taken into account and provided to the Committee; | UN | ويجب ألا تعتبر نقاط الدخول الجديدة على أنها " متفق عليها " إلا عندما تؤخذ في الاعتبار مدخلات البعثة وتقدم إلى اللجنة؛ |
(ii) Number of applicable support manuals and instances of policy guidance developed or revised and provided to field missions | UN | ' 2` عدد ما جرى وضعه أو تنقيحه وتقديمه إلى البعثات الميدانية من الأدلة المستخدمة في الدعم وتوجيهات السياسة العامة |
(ii) Number of applicable support manuals and instances of policy guidance developed or revised and provided to field missions | UN | ' 2` عدد ما جرى وضعه أو تنقيحه وتقديمه إلى البعثات الميدانية من الأدلة المستخدمة في الدعم وتوجيهات السياسة العامة |
In addition, four supervisory training and mentoring programmes have been developed and provided to PNTL officers in supervisory/management roles | UN | ووضعت أيضا أربعة برامج تدريبية عن الإشراف والتدريب والتوجيه، وقدمت إلى القائمين بالإشراف والإدارة في الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
The State party should provide, in its next periodic report, information on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture, or their families, during the reporting period. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات تتعلق بتدابير الجبر والتعويض الصادرة عن المحاكم والمقدمة إلى ضحايا التعذيب أو إلى أسرهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |