Costa Rica had also developed gender equality policies in several national institutions and provided training on gender sensitivity. | UN | ووضعت كوستاريكا أيضاً سياسات للمساواة بين الجنسين في مؤسسات وطنية متعددة ووفرت التدريب بشأن التوعية بالجنسين. |
UNRWA created 3.2 million workdays for 57,000 refugees and provided training in Gaza for 2,000 unemployed university graduates. | UN | وأوجدت الأونروا 3.2 مليون يوم عمل لـ 000 57 لاجئ، ووفرت التدريب في قطاع غزة لـ 000 2 خريج جامعي عاطل عن العمل. |
UNSMIL has promoted the reactivation of the court system and provided training to judges in electoral dispute resolution. | UN | وقد شجعت البعثة على إعادة تفعيل نظام المحاكم، وقدمت التدريب للقضاة على حل النزاعات الانتخابية. |
The project contributed to the discussion of the concept and provided training in the area of human development. | UN | وساهم المشروع في مناقشة مفهوم التنمية البشرية ووفر التدريب في هذا المجال. |
In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners, the Unit has carried out nutritional surveillance and provided training and technical support to partners. | UN | وقامت الوحدة بالتضافر مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء بالإشراف على التغذية، وتوفير التدريب والدعم التقني للشركاء. |
The Centre supported Member States in their implementation of regional and subregional instruments aimed at combating the proliferation of small arms and light weapons in Central, East and West Africa, and provided training to defence and security forces, including on small arms. | UN | وقدم المركز الدعم إلى الدول الأعضاء في تنفيذها للصكوك الإقليمية ودون الإقليمية الهادفة إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط وشرق وغرب أفريقيا، وقدم التدريب إلى قوى الدفاع والأمن، بما يشمل ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
It used increasingly the services of national facilitators and provided training for national trainers who will assist in building the capacity of the legal and judicial system. | UN | واستخدمت بشكل متزايد خدمات الميسرين الوطنيين ووفرت التدريب للمدربين الذين سيساعدون في بناء قدرات الجهاز القانوني والقضائي. |
Goal 1. It completed a baseline survey and needs assessment of poor families and provided training and skills building for income-generating activities and microcredit and insurance schemes. | UN | الهدف 1: استكملت دراسة استقصائية أساسية لتقدير احتياجات الأُسر الفقيرة ووفرت التدريب وبناء المهارات وأنشطة توليد الدخل ومشاريع الائتمانات البالغة الصغر والتأمين. |
They have developed tools for enhancing government accountability in the area of gender equality and provided training and capacity-building for staff and senior managers at all levels of government. | UN | كما قامت أيضا بوضع أدوات لتعزيز مساءلة الحكومات في مجال المساواة بين الجنسين ووفرت التدريب وبناء القدرات للموظفين وكبار المديرين على شتى المستويات الحكومية. |
UNHCR designed the registration database and data collection form, prepared the registration manual and provided training and technical support throughout. Refugees were registered individually and a re-registration process in 2002 provided all individuals with a photo identity card which facilitated their return. | UN | ووضعت المفوضية قاعدة بيانات للتسجيل واستمارة لجمع البيانات، وأعدت دليل تسجيل ووفرت التدريب والدعم التقني طوال تلك الفترة تم تسجيل اللاجئين الأفراد وأمكن من خلال عملية إعادة التسجيل في عام 2002 تزويدهم ببطاقة هوية تحمل صورتهم مما يسر عودة هؤلاء إلى ديارهم. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) promoted the participation of women in management and leadership committees in all operations, including in rural camp settings and return areas, and provided training in leadership skills and women's rights education. | UN | وشجعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركة المرأة في اللجان المعنية بالإدارة والقيادة على صعيد جميع العمليات، ومن بينها المخيمات الريفية ومناطق الإعادة القسرية للاجئين، ووفرت التدريب على مهارات القيادة والتوعية بحقوق المرأة. |
UNOCI contributed to this reform process by supporting the National Security Council, promoting processes to advance civilian oversight and decentralization, and provided training. | UN | وساهمت عملية الأمم المتحدة في عملية الإصلاح هذه بتقديمها الدعم إلى مجلس الأمن القومي، وتحسين العمليات الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية واللامركزية، وقدمت التدريب. |
The first cycle ran from 2006 to 2010 and provided training in the design of habilitation and rehabilitation policies and programmes to 98 professionals from 16 Latin American and Caribbean countries. | UN | ونُفذت الدورة الأولى منها بين عامي 2006 و2010، وقدمت التدريب في مجال صياغة سياسات وبرامج التأهيل وإعادة التأهيل لفائدة 98 مهنيا من 16 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
UNSOM cleared 2,627 items of unexploded ordnance and provided training for 69,657 people about the risks posed by such ordnance. | UN | وقامت بعثة الأمم المتحدة بإزالة 627 2 قطعة من الذخائر غير المنفجرة وقدمت التدريب لما عدده 657 69 شخصا بشأن المخاطر التي تشكلها هذه الذخائر. |
UNPOS facilitated the procurement of equipment and furniture for 10 police stations in Mogadishu and police headquarters and provided training to 38 Somali Police Force drivers and 5 fleet managers. | UN | ويسر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال شراء المعدات والأثاث لعشرة مراكز للشرطة في مقديشو ولمقر الشرطة ووفر التدريب لـ 38 سائقا في قوة الشرطة الصومالية وخمس مديرين لأساطيل المركبات. |
It developed the Palestinian Education Initiative with the Ministry of Education and Higher Education and the World Economic Forum, and provided training to teachers to improve the current quality of education. | UN | واستحدث مبادرة التعليم الفلسطينية بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ووفر التدريب للمدرسين لتحسين جودة التعليم. |
They had organized campaigns to promote reporting of acts of domestic violence and provided training to officers dealing with such reports. | UN | فقد نظمت حملات للتشجيع على تقديم التقارير عن أعمال العنف الأسري وتوفير التدريب للموظفين الذين يتناولون هذه التقارير. |
Most Governments indicated that their programmes included support for the establishment of community organizations and provided training for and funding of such organizations, and other supportive measures. | UN | وأشارت غالبية الحكومات إلى أنّ برامجها تشمل تقديم الدعم لإنشاء منظمات أهلية، وتوفير التدريب والتمويل لهذه المنظمات، وغير ذلك من التدابير الداعمة. |
UNFPA developed guidance and provided training to social workers and health-care providers on ways of responding to the needs of victims of violence and implemented awareness-raising initiatives targeted at groups such as rural women and religious leaders. | UN | ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان توجيهات للمرشدين الاجتماعيين ومقدمي الرعاية الصحية وقدم التدريب لهم فيما يتعلق بسبل الاستجابة لاحتياجات ضحايا العنف، ونفذ مبادرات للتوعية تستهدف فئات من قبيل النساء الريفيات والزعماء الدينيين. |
In addition, the organization promoted research relating to transplant technology and provided training and education for health personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الهيئة البحوث المتعلقة بتكنولوجيا الزرع وتوفر التدريب والتعليم للعاملين الصحيين. |
At the same time, it assisted the Commission to design election logos and posters that were used during the voter registration exercise, and provided training on the electoral process for national public information staff. | UN | وفي الوقت ذاته، ساعدت البعثة اللجنة على تصميم شعارات وملصقات الانتخابات التي استخدمت أثناء عملية تسجيل الناخبين، ووفرت تدريبا بشأن العملية الانتخابية للموظفين الإعلاميين الوطنيين. |
Another ILO project launched at the beginning of 1995 upgraded the equipment of the Federation of Palestinian Chambers of Commerce, Industry and Agriculture and provided training and technical expertise. | UN | وثمة مشروع آخر للمنظمة بدأ في مستهل عام ١٩٩٥، وقد أدى هذا المشروع إلى تحسين مستوى التجهيزات لدى اتحاد الغرف الفلسطينية للتجارة والصناعة والزراعة، وكذلك إلى توفير التدريب والخبرة التقنية. |
The training session for members of the judiciary, which began in the last reporting period (see S/2003/987, para. 50), was completed on 21 November and provided training for 50 legal professionals in substantive law and procedure fundamental to the functioning of the judiciary. | UN | واكتملت في 21 تشرين الثاني/نوفمبر الدورة التدريبية لموظفي الجهاز القضائي التي كانت قد بدأت في الفترة الأخيرة المشمولة بالتقرير (S/2003/987، الفقرة 50). وقد وفرت التدريب لخمسين اختصاصيا قانونيا في مجالات القانون والإجراءات الأساسية للعمل القضائي. |
It had monitored the general elections of 2010, inspected all of the country's prisons and provided training for armed forces' personnel. | UN | وأشرفت على الانتخابات العامة في عام 2010 وقامت بتفتيش جميع سجون البلد وقدمت دورات تدريبية لملاك القوات المسلحة. |