"and provisions contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأحكام الواردة في
        
    The Constitution shall include, but not be limited to, the principles and provisions contained in Annex I of this Settlement. UN ويتضمن الدستور المبادئ والأحكام الواردة في المرفق الأول لهذه التسوية دون أن يقتصر عليها.
    Public meetings are permitted within the limits of the regulations and provisions contained in that Act. UN أما الاجتماعات العامة فإنها حرة في حدود التنظيمات والأحكام الواردة في ذلك القانون.
    Principles and provisions contained in existing United Nations standards and norms have been integrated into legally binding instruments. UN فقد أدرجت المبادئ والأحكام الواردة في معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في صكوك ملزمة قانونا.
    As to its legal nature, the Concept does not enjoy the status of a normative legal act. The State has yet to adopt any legal State acts for the realization of the principles and provisions contained in the Concept. UN وفيما يتعلق بالطابع القانوني لهذا المفهوم، فإنه لا يحظى بمركز العمل القانوني المعياري، ولم تقم الدولة حتى الآن بتنفيذ الأعمال القانونية الحكومية الرامية إلى تحقيق المبادئ والأحكام الواردة في المفهوم.
    inclusion in textbooks and in medical, scientific and military educational programmes of information dealing with the prohibitions and provisions contained in the Biological and Toxin Weapons Convention and the Geneva Protocol of 1925. UN `3` تضمين كتب التدريب وبرامج التعليم الطبي والعلمي والعسكري معلومات تتعلق بعمليات الحظر والأحكام الواردة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    59. Yet, it was argued that when one studied the principles and provisions contained in the basic documents of IFIs and how they matched up to obligations, one could read human rights language into them even if they were not stated in rights-based terms. UN 59 - ومع ذلك فقد ذُكر أنه عند دراسة المبادئ والأحكام الواردة في الوثائق الأساسية للمؤسسات المالية الدولية وكيفية توافقها مع الالتزامات من الممكن للمرء أن يقرأ فيها لغة حقوق الإنسان حتى وإن كانت لم تُصغ بعبارات تستند إلى الحقوق.
    Idem. Comparative analysis of the right to education as enshrined in articles 13 and 14 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and provisions contained in other universal and regional treaties, and the machinery established, if any, for monitoring its implementation: background paper submitted by José L. Gómez del Prado UN العنوان نفسه: تحليل مقارن للحق في التعليم كما هو مجسد في المادتين 13 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأحكام الواردة في معاهدات عالمية واقليمية أخرى والآلية المنشأة لرصد تنفيذه، إن وجدت: ورقة معلومات اساسية قدمها السيد خوسيــه ل.
    34. Others have suggested that the " WTO rule book " (the rules and provisions contained in WTO agreements) should be updated to better reflect the increased interaction of trade with broader public policy goals, as such interaction has increasingly emerged as a new source of trade disputes. UN ٣٤ - وذهب آخرون إلى القول بضرورة تحديث " مجموعة قواعد منظمة التجارة العالمية " (القواعد والأحكام الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية) لتعكس على نحو أفضل زيادة تفاعل التجارة مع أهداف السياسات العامة الأوسع نطاقا، ذلك لأن هذا التفاعل برز أكثر فأكثر كمصدر جديد للمنازعات التجارية.
    89.84 Amend the legislation to explicitly prohibit corporal punishment in families, schools and institutions, to conduct awareness-raising campaigns on this issue and to ensure that the existing legislation related to children fully reflects the principles and provisions contained in CRC (Italy); UN 89-84- تعديل القانون لحظر العقوبة البدنية صراحة داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات وتنظيم حملات للتوعية بهذه المسألة وضمان أن القوانين السارية المتعلقة بالأطفال تراعي بشكل تام المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل (إيطاليا)؛
    The right to work is a key objective of the principles and provisions contained in the Constitution of the Republic of Yemen. It is covered under article 29 of the Constitution, article 5 of the Labour Act and article ( ) of the Civil Service and Administrative Reform Act. UN 59- يمثل هذا الحق أحد الأهداف الأساسية للمبادئ والأحكام الواردة في دستور الجمهورية اليمنية وتتناوله المادة 29 من الدستور والمادة 5 من قانون العمل رقم 5 والمادة ( ) من قانون الخدمة المدنية والإصلاح الإداري.
    2. The Second, Third and Fourth Review Conferences noted the importance of the " inclusion in textbooks and in medical, scientific and military education programmes of information dealing with the prohibitions and provisions contained in the Biological and Toxin Weapons Convention and the Geneva Protocol of 1925. " UN 2- أشارت المؤتمرات الاستعراضية الثاني والثالث والرابع إلى أهمية " تضمين الكتب المدرسية وبرامج التعليم الطبي والعلمي والعسكري معلومات تتناول المحظورات والأحكام الواردة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وفي بروتوكول جنيف لعام 1925 " ().
    2. Decides to strengthen cooperation with the troop-contributing countries in addition to and on the basis of the principles and provisions contained in the resolution and the present annex by improving and expanding existing consultation mechanisms as elaborated in annex II, with a view to ensuring proper reflection of the views and concerns of troop-contributing countries. UN 2 - يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.
    2. Decides to strengthen cooperation with the troop-contributing countries in addition to and on the basis of the principles and provisions contained in the resolution and the present annex by improving and expanding existing consultation mechanisms as elaborated in annex II, with a view to ensuring proper reflection of the views and concerns of troop-contributing countries. UN 2 - يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.
    2. Decides to strengthen cooperation with the troop-contributing countries in addition to and on the basis of the principles and provisions contained in the resolution and the present annex by improving and expanding existing consultation mechanisms as elaborated in annex II, with a view to ensuring proper reflection of the views and concerns of troop-contributing countries. UN 2 - يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus