The Government has adopted measures to implement the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child by endeavouring to translate them into reality. | UN | وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل بالسعي جاهدة إلى ترجمتها إلى واقع عملي. |
The provisions of the aforesaid laws are consistent with, and aimed at implementing, the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتتفق أحكام القوانين المشار إليها أعلاه مع مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل وتهدف إلى تنفيذها. |
During the discussions, Ms. Sardenberg stressed the importance of the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child in relation to the implementation of the right to adequate food. | UN | وفي أثناء المناقشة، شددت السيدة ساردينبيرغ على أهمية مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل في تنفيذ الحق في الغذاء الكافي. |
Moreover, the Committee recommends the early adoption of a new Children's Act that will take fully into account the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child and observations made by the Committee during its dialogue with the State party. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالاعتماد المبكر لقانون جديد للطفل يضع في الاعتبار على نحو كامل مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل والملاحظات التي أبدتها اللجنة في أثناء حوارها مع الدولة الطرف. |
The primary duty of the organization is to monitor and evaluate the implementation and non-observance of the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child in Kenya. | UN | ويتمثل واجبها الرئيسي في رصد وتقييم التنفيذ وعدم مراعاة المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل في كينيا. |
The Government of Mauritius is in the process of reviewing the legislation regarding children with a view to ensuring full compliance with the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتعكف حكومة موريشيوس على استعراض التشريعات المتعلقة بالأطفال بغية ضمان الامتثال الكامل لمبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
First: legislative and administrative/organizational measures. As part of a comprehensive approach to protecting the rights of the child, more than 50 legislative acts have been scrutinized in Uzbekistan to ensure compliance with the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | أولا: التدابير التشريعية والإدارية والتنظيمية: في إطار نهج شامل لحماية حقوق الطفل، جرى في أوزبكستان تمحيص ما يزيد على 50 قانونا تشريعيا من حيث امتثالها لمبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
As part of a comprehensive approach to protecting the rights of the child more than 50 legislative acts have been scrutinized to ensure compliance with the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | في إطار النهج المتعدد العناصر تجاه حماية حقوق الطفل، تمت مراجعة أكثر من 50 قانونا تشريعيا من زاوية مدى اتساقها مع مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Expressing its support for the ongoing negotiations on the creation of a permanent international criminal court, and inviting those involved to be guided by the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child, as appropriate, | UN | وإذ تعرب عن دعمها للمفاوضات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، وتدعو المشاركين فيها إلى الاسترشاد بمبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل، حسب الاقتضاء، |
In line with the objectives of the 1990 World Summit for Children, important steps have been taken in Turkey in the last decade to implement the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتمشيا مع أهداف مؤتمر القمة العالمي لعام 1990 من أجل الطفل، اتخذت خطوات هامة في تركيا خلال العقد الماضي لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee calls on all non-State service providers to respect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 16- تدعو اللجنة جميع مقدمي الخدمات خلاف الدولة إلى مراعاة مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
16. The Committee calls on all non-State service providers to respect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 16- تدعو اللجنة جميع مقدمي الخدمات خلاف الدولة إلى مراعاة مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
53. The Special Representative emphasized the importance for all parties to conflict, including non-State actors, to respect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 53- وشدد الممثل الخاص على أهمية أن تحترم جميع أطراف النزاع، بما في ذلك الجهات غير الحكومية، مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
82. The Special Representative urged the LTTE leadership to make a public commitment to respect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child; the LTTE agreed to review this issue within its leadership. | UN | 82- وحث الممثل الخاص قيادة حركة نمور التحرير على الالتزام علناً باحترام مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل؛ ووافقت الحركة على استعراض هذه المسألة في إطار قيادتها. |
122. It is the recommendation of the Committee that the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child be widely disseminated throughout the country, including through the mass media, such as radio and television. | UN | ١٢٢ - وتوصي اللجنة بأن تُنشر على نطاق واسع في كافة أنحاء البلاد مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل، وذلك من خلال وسائل منها وسائط اﻹعلام مثل الراديو والتليفزيون. |
209. It is the view of the Committee that training and education in the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child is urgently required and must encompass all professionals working with or for children. | UN | ٢٠٩ - وترى اللجنة أن التدريب والتثقيف في مجال مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل مطلوبان بصفة عاجلة وينبغي لهما أن يشملا جميع الفنيين العاملين في وسط اﻷطفال أو من أجلهم. |
Recognizing the important role informal regional meetings can play in promoting greater awareness of the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child and of the work of the Committee, as well as in enabling the members of the Committee to acquire a deeper knowledge and better understanding of the realities in a region, | UN | وإذ تدرك الدور الهام الذي يمكن للاجتماعات الاقليمية غير الرسمية أن تؤديه في زيادة التوعية بمبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل وبعمل اللجنة وكذلك في تمكين أعضاء اللجنة من اكتساب معرفة أعمق وفهم أفضل للواقع في منطقة معينة، |
133. It is the recommendation of the Committee that the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child be widely disseminated throughout the country, including through the mass media, such as radio and television. | UN | ٣٣١- وتوصي اللجنة بأن تُنشر على نطاق واسع في كافة أنحاء البلاد مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل، وذلك من خلال وسائل منها وسائط اﻹعلام مثل الراديو والتليفزيون. |
4. In 2001, CRC expressed concern that domestic legislation did not fully reflect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 4- وفي عام 2001، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن التشريع المحلي لا يعبر تماماً عن المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل. |
1. Recommended to Poland to endorse the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee on the adoption of legislative measures to ensure compliance of national legislation with the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child (Angola); | UN | 1- توصي بأن توافق بولندا على التوصيات المقدمة من لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن اعتماد تدابير تشريعية تضمن مواءمة التشريعات الوطنية مع المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل (أنغولا)؛ |
Angola expressed the opinion that Poland should endorse the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee on the adoption of legislative measures to ensure compliance of national legislation with the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفي رأي أنغولا، ينبغي لبولندا أن توافق على توصيات لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان بشأن اعتماد تدابير تشريعية لضمان توافق التشريعات الوطنية مع المبادئ والأحكام المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |