"and public defenders" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمحامين العامين
        
    • والمحامون العامون
        
    • والمحامين العموميين
        
    • والمدافعين العامين
        
    • ومحامي المساعدة
        
    • ومحامين عامين
        
    • ومحامي الدفاع العام
        
    • ومحامي الدفاع العامين
        
    • ومحامياً للمساعدة
        
    • ومدعين عامين
        
    The strengthening of oversight and disciplinary mechanisms within the judiciary and prosecutors' and public defenders' offices will be promoted and advocated. UN وسيجري الترويج والدعوة لتعزيز آليات الرقابة والتأديب داخل الجهاز القضائي، ومكاتب المدعين العامين والمحامين العامين.
    Some of the judges, prosecutors and public defenders have been absent for months receiving training overseas. UN وقد تغيب بعض القضاة والمدعين العامين والمحامين العامين لفترة أشهر لتلقي التدريب في الخارج.
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN تقديم الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة وممثلي هيئات الادعاء والمحامين العامين
    Judges, prosecutors, police officers and public defenders had participated in training on the Convention. UN وقد شارك القضاة ورجال الادعاء وضباط الشرطة والمحامون العامون في التدريب المتعلق بالاتفاقية.
    Training was being provided for judges, lawyers and others in the legal sector, and the number of judges, prosecutors and public defenders now totalled 51, including 14 women. UN ويجري توفير التدريب للقضاة والمحامين وغيرهم من العاملين في القطاع القضائي، وقد بلغ الآن العدد الإجمالي للقضاة وممثلي الادعاء والمحامين العموميين 51 فرداً، منهم 14 امرأة.
    155. Tacumbú National Prison keeps a register of visits by family members and public defenders but not by private lawyers. UN 155- ويحتفظ سجن تاكومبو الوطني بسجل لزيارات أفراد الأسر والمدافعين العامين ولكن لا تدون فيه زيارات المحامين الخاصين.
    Since the launch, a standardized training conducted through the activation of the Judicial Training Centre under the Ministry of Justice has been established for judges, prosecutors and public defenders. UN ومنذ بدء المشروع، وضع نظام للتدريب الموحد الذي يجري عن طريق تنشيط مركز التدريب القضائي التابع لوزارة العدل والذي يشمل القضاة والمدعين العامين ومحامي المساعدة القضائية.
    At present, Liberia has managed to assign qualified county attorneys and public defenders to all counties. UN وقد نجحت ليبيريا الآن في تزويد المقاطعات بمدعين مؤهلين ومحامين عامين.
    An improvement has also been noted in the performance of some prosecutors and public defenders. UN لقد سجل تحسن في أداء بعض وكلاء النيابة والمحامين العامين لوظائفهم.
    17. When asked what organizations or structures they had created to act as prevention bodies, States invoked commissions, committees, ombudsmen and public defenders. UN 17- عندما سُئلت الدول عن المنظمات أو الهياكل التي أنشأتها للعمل كهيئات لمنع الانتهاكات، ذكرت اللجان بأنواعها، وأمناء المظالم، والمحامين العامين.
    92. As had occurred with judges, in mid-2005 Claudio Ximenes, Chief of the Court of Appeal, announced that none of the Timorese prosecutors and public defenders who had been undergoing training had passed their latest evaluations. UN 92- وكما حدث في حالة القضاة أعلن كلاوديو خيمينس رئيس محكمة الاستئناف في منتصف عام 2005 أنه لن ينجح أي من المدّعين والمحامين العامين التيموريين الذين حضروا التدريب في آخر تقييم لهم.
    Meanwhile, judges, prosecutors and public defenders need to be adequately prepared for the introduction of new criminal legislation in 1998 in order to avoid making errors that could decrease the public’s confidence in the system. UN وينبغي في الوقت الراهن إعداد القضاة والمدعين والمحامين العامين بالقدر الكافي لبدء العمل بالتشريع الجنائي الجديد في عام ١٩٩٨، لتجنب الوقوع في أخطاء قد تنقص من ثقة الجمهور في النظام.
    Gaps, however, may exist with regard to oversight body(ies) for prosecuting counsel and public defenders. UN ومع ذلك، فقد توجد ثغرات فيما يتعلق بهيئة/هيئات الرقابة المعنية بمحاكمة المستشارين والمحامين العامين.
    A new law was enacted in August 2009 which increases the salaries of judges, prosecutors and public defenders. UN وقد سُنَّ قانون جديد في آب/أغسطس 2009 زادت بموجبه مرتبات القضاة والمدعين العامين والمحامين العامين.
    In 2006 a training programme on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child had been established for judges, prosecutors and public defenders. UN وقال إنه في عام 2006 تم وضع برنامج تدريبي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن اتفاقية حقوق الطفل للقضاة والمدعين والمحامين العامين.
    It provides a 30-month training programme for professional career candidates including judges, prosecutors and public defenders. UN ويقدِّم برنامجاً تدريبياً لمدة 30 شهراً للمرشحين المهنيين بما فيهم القضاة والمدّعون والمحامون العامون().
    153. At the state and local levels, inspections are carried out by the Penitentiary Councils, the Community Councils, the Sanitary Surveillance Agency, judges, public prosecutors and public defenders from the area of Criminal Execution, and civil society organizations. UN 153- وعلى مستوى الولايات والمستوى المحلي، تُجري عمليات التفتيش مجالس السجون، والمجالس الجماعية، ووكالة المراقبة الصحية، والقضاة، والمدَّعون العامون، والمحامون العامون في المنطقة التي توجد بها مؤسسات سجنية، ومنظمات المجتمع المدني.
    Nevertheless this law is not applicable to members of the Government, judges, prosecutors, and public defenders and lawyers, who are under specific regimes. UN بيد أنَّ هذا القانون لا ينطبق على أعضاء الحكومة والقضاة والمدعين العامين والمحامين العموميين والمحامين، الذين يخضعون لنظم محدّدة.
    increasing available legal and judicial information for judges, lawyers, prosecutors and public defenders and for the general public UN :: زيادة توفر المعلومات القانونية والقضائية للقضاة والمحامين والمدعين العامين والمدافعين العامين ولعموم الجمهور
    :: Training to national trainee judges, prosecutors and public defenders: train 40 trainee national judicial actors for a 2.5 year post-graduate judicial training UN توفير تدريب للقضاة والمدعين العامين ومحامي المساعدة القضائية المتدربين الوطنيين: تدريب 40 من التيموريين العاملين في مجال العدل لمدة سنتين ونصف على مستوى الدراسات العليا
    The State party should also develop, as a matter of priority, a national policy for reducing the backlog of court cases, increasing the number of courts and appointing more judges and public defenders, in particular in rural areas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث سياسة وطنية عاجلة للحد من تخلّف العمل القضائي، وزيادة عدد المحاكم، وتعيين قضاة ومحامين عامين جدد، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام
    Capability for trying suspects accused of serious crimes remains low because of the restricted number of experienced judges and public defenders, and support services for the courts remain limited. UN 24- وتعتبر القدرة على محاكمة المشتبه فيهم المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة واهية بسبب قلة عدد القضاة ومحامي الدفاع العامين ذوي الخبرة، وما زالت خدمات الدعم المقدمة للمحاكم محدودة.
    1,875 trial attorneys, judges, prosecutors and public defenders UN 875 1 محامي ادعاء، وقاضياً، ومدّعياً عاماً، ومحامياً للمساعدة القضائية
    More importantly, as of January 2006, they will begin on-the-job-training, serving in the courts on a probationary basis under the supervision of experienced international judges, prosecutors and public defenders. UN بل وأهم من ذلك، فإنهم سيبدؤون من كانون الثاني/يناير 2006 تدريبا أثناء الخدمة، يعملون خلاله في المحاكم على أساس تجريبي، وبإشراف قضاة ومدعين عامين ومحامين لقضايا الدولة دوليين من أهل الخبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus