"and public institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمؤسسات العامة
        
    • ومؤسسات عامة
        
    • والمؤسسات الحكومية
        
    • والمؤسسات العمومية
        
    • ومؤسساتهم العامة
        
    • ومؤسسة عامة
        
    Further, Integrity Committees have been established to institutionalise the prevention of corruption in ministries, government departments and public institutions. UN وأنشِئت كذلك لجان النزاهة بهدف إضفاء الصبغة المؤسسية على منع الفساد في الوزارات، والدوائر الحكومية والمؤسسات العامة.
    Interactions between the private sector, academia and public institutions are still limited. UN ولا تزال التفاعلات بين القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات العامة محدودة.
    :: Establishment of day-care centres in ministries and public institutions UN :: توفير دور الحضانة بالوزارات والمؤسسات العامة
    However, some ethnic groups such as the Peulh are underrepresented in the Government, Assembly, magistracy and public institutions. UN وفي المقابل، ينخفض تمثيل بعض المجموعات الإثنية كطائفة البال في الحكومة والبرلمان والقضاء والمؤسسات العامة.
    ESCWA also held a capacity-building workshop on the development of policy formulation in the State of Palestine, to enhance the capacity of 16 public officials from nine ministries and public institutions. UN ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن بناء القدرات على تطوير صياغة السياسات في دولة فلسطين، وذلك من أجل تعزيز قدرات 16 مسؤولا من المسؤولين العامين في تسع وزارات ومؤسسات عامة.
    Capacity of both communities and public institutions strengthened to develop mutually supportive relationships for self-reliant development. UN وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية والمؤسسات العامة على إقامة علاقات متداعمة من أجل التنمية القائمة على الاعتماد على الذات.
    It is important, therefore, to work with and enhance these social networks by linking them to intermediary organizations, broader markets and public institutions. UN ومن المهم بالتالي العمل مع هذه الشبكات الاجتماعية وتعزيزها بربطها بالمنظمات الوسيطة والأسواق الأوسع والمؤسسات العامة.
    A further recommendation called for indigenous peoples and minorities to have equal access to political structures, processes and public institutions. UN ودعت توصية أخرى إلى أن يكون للسكان الأصليين والأقليات إمكانية متكافئة للوصول إلى الهيئات والعمليات السياسية والمؤسسات العامة.
    The target beneficiaries for these programmes are civil society, economic actors and public institutions. UN واﻷطراف المستفيدة المستهدفة لهذه البرامج هي المجتمع المدني والجهات الناشطة اقتصاديا والمؤسسات العامة.
    HRFIP receives the money it raises from churches, private foundations and public institutions. UN ويتلقى صندوق حقوق اﻹنسان الخاص بالسكان اﻷصليين أموالاً يجمعها من الكنائس، والمؤسسات الخاصة والمؤسسات العامة.
    It asked how the Government assesses those efforts today and recommended that Argentina intensify its measures to fully realize the rights of its indigenous populations, particularly their representation in the civil service and public institutions. UN وسألت عن كيفية تقييم الحكومة لهذه الجهود حالياً، وأوصت بأن تكثف الأرجنتين تدابيرها من أجل إعمال حقوق سكانها الأصليين على أكمل وجه، لا سيما فيما يتعلق بتمثيلهم في الخدمة المدنية والمؤسسات العامة.
    It asked how the Government assesses those efforts today and recommended that Argentina intensify its measures to fully realize the rights of its indigenous populations, particularly their representation in the civil service and public institutions. UN وسألت عن كيفية تقييم الحكومة لهذه الجهود حالياً، وأوصت بأن تكثف الأرجنتـين تـدابيرها من أجل إعمال حقوق سكانها الأصليين على أكمل وجه، لا سيما فيما يتعلق بتمثيلهم في الخدمة المدنيـة والمؤسسات العامة.
    Gender equity was another important element, and the new Government had set a target of 50 per cent women in key posts in Government and public institutions. UN وأصبحت المساواة بين الجنسين عنصراً هاماً آخراً، حيث وضعت الحكومة الجديدة هدفاً لتعيين النساء في الوظائف الرئيسية في الحكومة والمؤسسات العامة بنسبة 50في المائة.
    Respect for the authority of chiefs for example, has been instrumental in resolving conflicts between the people and public institutions and communities. UN واحترام سلطة هؤلاء الرؤساء كانت له فعالية، على سبيل المثال، في حل النزاعات القائمة بين السكان والمؤسسات العامة والمجتمعات المحلية.
    However, some ethnic groups such as the Peulh are underrepresented in the Government, Assembly, magistracy and public institutions. UN وفي المقابل، ينخفض تمثيل بعض المجموعات الإثنية كجماعة البوله في الحكومة والبرلمان والقضاء والمؤسسات العامة.
    The organization also publishes a newsletter and sends out e-mails to individuals and public institutions engaged in promoting affirmative action addressed to groups vulnerable to racism. UN وتصدر المنظمة كذلك نشرة إخبارية وترسل رسائل الكترونية إلى الأفراد والمؤسسات العامة العاملة في مجال تشجيع العمل الإيجابي الموجه للفئات الضعيفة المعرضة للتمييز.
    Commissioners for equality and women's affairs in authorities and public institutions UN مأمورو المساواة وشؤون المرأة لدى السلطات والمؤسسات العامة
    The selected projects support civil society and public institutions initiatives. UN وتدعم المشاريع المختارة مبادرات المجتمع المدني والمؤسسات العامة.
    A children's ombudsman monitored the activities in State and public institutions and protected Russian children living outside the country. UN ويراقب أمين المظالم المعني بالأطفال الأنشطة في مؤسسات الدولة والمؤسسات العامة ويوفر الحماية للأطفال الروس الذين يعيشون خارج البلاد.
    Boko Haram, an Islamist religious sect, has targeted Nigeria's police, rival clerics, politicians and public institutions with increasing violence since 2009. UN وقد استهدف تنظيم بوكو حرام، الطائفة الدينية الإسلامية، الشرطة النيجيرية ورجال دين منافسين له، وسياسيين ومؤسسات عامة بتصعيده أعمال العنف منذ عام 2009.
    Entities which, under this Act, are obliged to supply information relating to their activities, include State authorities, the bodies of territorial self-governing units and public institutions managing public finances. UN وتشمل الكيانات الملزمة بموجب هذا القانون بتقديم معلومات عن أنشطتها السلطات الحكومية والهيئات التابعة للوحدات الإقليمية المتمتعة بحكم ذاتي والمؤسسات الحكومية التي تتولى إدارة الأموال العامة.
    The use of satellite navigation by private users and public institutions was very actively pursued. UN وبُذلت جهود نشطة جداً لاستعمال نظم الملاحة الساتلية من جانب المستعملين الخاصين والمؤسسات العمومية.
    IDF troops deployed in dozens of Palestinian villages, where they carried out door-to-door searches of Palestinian homes, mosques and public institutions. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 August) UN وانتشرت قوات الجيش في عشرات القرى الفلسطينية حيث قامت بالتفتيش من باب الى باب في بيوت الفلسطينيين ومساجدهم ومؤسساتهم العامة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣ آب/أغسطس(
    Although developed mainly with public sector funding and research, around 45 patents associated with golden rice are owned by approximately 30 companies and public institutions in the United States, and only a few patents are held in developing countries. UN ورغم أن هذا الأرز قد أُنتج أساساً بواسطة تمويل وأبحاث من قبل القطاع العام، فإن ما يناهز 45 براءة اختراع ترتبط بالأرز الذهبي مملوكة لحوالي 30 شركة ومؤسسة عامة في الولايات المتحدة، في حين أن بضع براءات فقط تعود ملكيتها إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus