When security and public order in the country or part of the country are in jeopardy; | UN | تعرض الأمن والنظام العام في الدولة أو في جهة منها للخطر؛ |
In view of these positive developments, and the prospects for further improvement, I am happy to declare that the conditions for maintaining extraordinary measures for security and public order in Sierra Leone no longer exist. | UN | نظرا لهذه التطورات الإيجابية، وللتوقعات بتحقيق المزيد من التحسينات، يسرني أن أعلن أن الظروف التي دعت إلى الإبقاء على التدابير الاستثنائية في مجالي الأمن والنظام العام في سيراليون لم تعد قائمة. |
A national peace-keeping force for the maintenance of peace and public order in the electioneering period has been proposed. | UN | ٦٤ - وقد اقترح إنشاء قوة وطنية لحفظ السلم بغية حفظ السلم والنظام العام في فترة الانتخابات. |
The Minister's decision as a preventive measure to ensure public safety and public order in Malaysia is legal and also in compliance with the laws to control and restrict the propagation of religious doctrine or belief among Muslims. | UN | ويشكل قرار الوزير باعتباره تدبيراً وقائياً لضمان السلامة العامة والنظام العام في ماليزيا قراراً قانونياً ويمتثل أيضاً للقوانين بغية مراقبة نشر العقائد أو المعتقدات الدينية في صفوف المسلمين وتقييده. |
This action required the Sudan Armed Forces to intervene in order to repulse this heinous attack and restore security, the rule of law and public order in the state. | UN | الأمر الذي استدعى تدخل القوات المسلحة السودانية للتصدي لذلك الهجوم الغادر واستعادة الأمن وفرض سلطة القانون والنظام العام في الولاية. |
It again reiterated its position that it remains the obligation of the Indonesian Government to maintain and preserve security, stability and public order in East Timor, to disarm militias and to hold accountable those responsible for the killings. | UN | وكرر تأكيد موقفه المتمثل في أن الحكومة اﻹندونيسية ملزمة بحفظ وصون اﻷمن والاستقرار والنظام العام في تيمور الشرقية ونزع سلاح المليشيات ومحاسبة المسؤولين عن أعمال القتل. |
Those included external security and, to some degree, internal security and public order in areas where those powers were not within the purview of the Palestinian Authority. | UN | وتشمل هذه السلطات والواجبات اﻷمن الخارجي، وإلى درجة ما، اﻷمن الداخلي والنظام العام في المناطق التي لا تكون فيها هذه السلطات داخلة ضمن نطاق السلطة الفلسطينية. |
2. Also takes note of the efforts exerted by the Government of Burundi to improve security and public order in the country, but expresses its concern at actions which sometimes lead to human rights violations; | UN | ٢- تحيط علماً أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة بوروندي بهدف تحسين حالة اﻷمن والنظام العام في البلد، ولكنها تعرب في الوقت نفسه عن القلق تجاه أفعال تفضي في بعض اﻷحيان إلى انتهاك حقوق اﻹنسان؛ |
The EU again reiterates its position that it remains the obligation of the Indonesian Government to maintain and preserve security, stability and public order in East Timor, to disarm militias and to hold accountable those responsible for the killings. | UN | ويكرر الاتحاد اﻷوروبي من جديد اﻹعراب عن موقفه بأن يظل من واجب الحكومة اﻹندونيسية ضمان وصون اﻷمن والاستقرار والنظام العام في تيمور الشرقية وتجريد الميليشيات من اﻷسلحة ومساءلة اﻷشخاص المسؤولين عن أفعال القتل. |
CPLP underlines the necessity for Indonesia to fully assume its responsibilities emanating from the agreements signed in New York, to do everything in its powers for the re-establishment of security, tranquillity and public order in East Timor. | UN | وتؤكد جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ضرورة أن تتولى إندونيسيا مباشرة مسؤولياتها الواردة في الاتفاقات الموقعة في نيويورك مباشرة كاملة وأن تبذل كل ما في وسعها من أجل إعادة إقرار اﻷمن والهدوء والنظام العام في تيمور الشرقية. |
The police force is a regular civil corps with responsibility for maintaining security and public order in the country. The Ministry of the Interior places human rights at the top of its priorities, based on its strategy of focusing on justice, equality, probity and the protection of human rights as part of its vision and goals as a pathway to security and stability and a greater sense of safety in a multi-ethnic society. | UN | الشرطة هيئة مدنية نظامية تختص بحفظ الأمن والنظام العام في الدولة، وتضع وزارة الداخلية حقوق الإنسان في مقدمة أولوياتها وفقا لاستراتيجيتها التي ترتكز على العدل والمساواة والنزاهة وحماية حقوق الإنسان في رؤيتها وأهدافها باعتبار ذلك مدخلا للأمن والاستقرار وزيادة الشعور بالأمان في مجتمع متعدد الثقافات. |
The delegation explained how provisions on national security and public order in the Penal Code were established and implemented in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and ICCPR. | UN | 64- وشرح الوفد الكيفية التي وضعت بها أحكام متعلقة بالأمن القومي والنظام العام في قانون العقوبات ونفذت وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
It will also provide support in the following areas: mapping police institutions; implementing the police reform plan at the level of the General Commissariat and General Inspectorate; establishing a general secretariat for security and public order in the Ministry of the Interior; and continuing to provide assistance to build the capacity of the police. | UN | وستوفر الدعم أيضاً في المجالات التالية: تحديد مؤسسات الشرطة؛ وتنفيذ خطة إصلاح الشرطة على مستوى المفوضية العامة والمفتّشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية؛ وإنشاء أمانة عامة للأمن والنظام العام في وزارة الداخلية؛ ومواصلة تقديم المساعدة لبناء قدرات الشرطة. |
He expressed concern about the magnitude of protection risks associated with mixed migration in the region, and the absence of the rule of law and public order in some areas which allowed networks of smugglers and traffickers to flourish with impunity. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء حجم المخاطر المتعلقة بتوفير الحماية والمرتبطة بالهجرة المختلطة في المنطقة، وإزاء انعدام سيادة القانون والنظام العام في بعض المناطق مما يسمح لشبكات المهربين والمتّجرين بالازدهار مع الإفلات من العقاب. |
89. On 1 July 2013, the transitional Government, with the support of MICOPAX, launched the disarmament and cantonment of Séléka soldiers with a view to re-establishing security and public order in the country. | UN | 89- في 1 تموز/يوليه 2013، أطلقت الحكومة الانتقالية، بدعم من بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، مبادرة نزع سلاح جنود تحالف سيليكا وتجميعهم، بهدف استعادة الأمن والنظام العام في البلد. |
However, exchanges of diamonds for fuel and spare parts for UNITA have been recorded at Kahemba and Kalongu, although the Ministry of National Security and public order in Kinshasa informed the Mechanism that the phenomenon has " significantly " decreased. | UN | غير أنه تم تسجيل مبادلات للماس مقابل الوقود وقطع الغيار من أجل يونيتا عند كاهيمبا وكالونغو، لكن وزارة الأمن الوطني والنظام العام في كينشاسا أبلغت آلية الرصد أن هذه الظاهرة قد انخفضت " إلى حد بعيد " . |
It had further drawn the Court's attention to the Lake Chad Basin Commission, a regional organization which, Nigeria had maintained, had " exclusive power in relation to issues of security and public order in the region of Lake Chad " . | UN | كما وجهت انتباه المحكمة للجنة حوض بحيرة تشاد، وهي منظمة إقليمية قالت نيجيريا إن لديها " السلطة الحصرية فيما يتعلق بقضايا الأمن والنظام العام في منطقة بحيرة تشاد " . |
(d) to assist with the restoration and maintenance of the rule of law, public safety and public order in Haiti through the provision inter alia of operational support to the Haitian National Police and the Haitian Coast Guard, as well as with their institutional strengthening, including the re-establishment of the corrections system; | UN | (د) المساعدة في إعادة بسط وصون سيادة القانون والأمن العام والنظام العام في هايتي من خلال جملة أمور منها تقديم الدعم للشرطة الوطنية الهايتية وخفر السواحل الهايتي في ما يتعلق بتسيير أعمالها، فضلا عن المساعدة في تعزيز مؤسساتهما، بما في ذلك إعادة العمل بنظام السجون؛ |
(d) to assist with the restoration and maintenance of the rule of law, public safety and public order in Haiti through the provision inter alia of operational support to the Haitian National Police and the Haitian Coast Guard, as well as with their institutional strengthening, including the re-establishment of the corrections system; | UN | (د) المساعدة على إعادة بسط وصون سيادة القانون والسلامة العامة والنظام العام في هايتي من خلال جملة أمور منها تقديم الدعم التنفيذي للشرطة الوطنية الهايتية وخفر السواحل الهايتي، فضلا عن المساعدة على تعزيز مؤسساتهما، بما في ذلك إعادة العمل بنظام الإصلاحيات؛ |
While Israel recognizes that UNRWA does not have a mandate to enforce security and public order in the refugee camps, it does believe that UNRWA is in a position to draw attention to the misuse of refugee camps by armed elements in the interests of the safety and security of the civilian population, in line with Security Council resolutions adopted on this subject. | UN | وفي حين تسلِّم إسرائيل بأنه لا ولاية للأونروا في مجال حفظ الأمن والنظام العام في مخيمات اللاجئين، لكنها ترى أن بوسع الأونروا أن تنبه إلى إساءة استخدام مخيمات اللاجئين على يد العناصر المسلحة، وذلك مراعاة لمصالح السكان المدنيين من حيث السلامة والأمن بما يتمشى مع قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن. |