"and purchases" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشتريات
        
    • ومشتريات
        
    • والشراء
        
    • ومشترياتها
        
    Trade and commerce, material and technical supplies and purchases UN الاتصالات التجارة والتبادل التجاري الامدادات والمشتريات المادية والتقنية
    It is a design and construction culture of continuously questioning all designs and purchases to confirm if a less expensive route is available. UN وهي ثقافة تصميمية وتشييدية قوامها المداومة على مراجعة كافة التصاميم والمشتريات من أجل التأكد مما إذا كان يتوافر مسار أقل تكلفة.
    Figure I shows that investments and purchases determine the future. UN يبين الشكل الأول أن الاستثمارات والمشتريات تحدد المستقبل.
    In the short term, FPI in the form of government bonds and purchases of securities on the secondary markets would foster consumption through a wealth effect and a credit boom. UN أما في الأجل القصير فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في شكل سندات حكومية ومشتريات أوراق مالية في الأسواق الثانوية سيشجع الاستهلاك من خلال تأثير تغير الأسعار في الإنفاق وانتعاش الائتمان.
    Annex V of the present report also details sales and purchases at the Somali Arms Market by Mohamed Dheere and Qeybdiid. UN ويبين المرفق الخامس لهذا التقرير بالتفصيل عمليات البيع والشراء في أسواق السلاح الصومالية التي قام بها محمد دهيري وقيبديد.
    I provided input towards this process and took note of the significant changes that had been made, in particular to the rules governing contracts and purchases. UN وقد ساهمتُ في هذه العملية وأحطتُ علما بالتغييرات المهمة التي أجريت، خاصة في القواعد التي تحكم العقود والمشتريات.
    Observance of financial rules on contracts and purchases UN احترام القواعد المالية بشأن العقود والمشتريات
    16. The State Corporation arranged small loans for initial operations and purchases with different banks and financial institutions. UN ١٦ - ورتبت المؤسسة الحكومية مع مصارف ومؤسسات مالية مختلفة منح قروض صغيرة للعمليات والمشتريات اﻷولية.
    In their opinion, the work of the Conference on the question of the modalities for the expansion of the Register to cover military inventories and purchases related to national production was an important contribution to the work of the group of governmental experts which would convene in 1994. UN وهي ترى أن نشاط مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة طرائق توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات والمشتريات العسكرية المتصلة بالانتاج الوطني، يمثل مساهمة هامة في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤.
    He further stated that in the draft resolution under consideration, the General Assembly would request that sufficient resources should be allocated to internal and external auditing and would take up various questions relating to contingents and purchases. UN وأوضح أنه، علاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة في مشروع القرار قيد النظر، أن تخصص موارد كافية للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات ولتناول شتى المسائل ذات الصلة بالوحدات والمشتريات.
    The $12 million represented VAT rebates on imports and purchases from Israel as well as income tax returns deducted from the wages of Palestinian labourers working in Israel. UN ويمثل مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار خصومات ضريبة القيمة المضافة على الواردات والمشتريات من اسرائيل فضلا عن مستردات ضرائب الدخل المقتطعة من أجور العمال الفلسطينيين العاملين باسرائيل.
    The newly established Service is entrusted with the administration of all contracts and purchases in OPPBA related to IT and electronic services. UN والدائرة المنشأة حديثا مُكلفة بإدارة جميع العقود والمشتريات في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والخدمات الإلكترونية.
    Online sales and purchases are now commonplace in all developed economies, but vary across industries and countries. UN 23- وقد أصبحت المبيعات والمشتريات المباشرة على الخط شائعة الآن في جميع الاقتصادات المتقدمة ولكنها تتفاوت بين الصناعات والبلدان.
    Contracts and purchases UN العقود والمشتريات
    While no provision was made for this capital expenditure in the budget for 1999-2000, it was possible to identify savings within the overall amount appropriated as well as to forego some planned projects and purchases. UN ومع أنه لم يرصد أي مبلغ لهذا الإنفاق الرأسمالي في ميزانية الفترة 1999-2000، فقد تيسّر تحديد وفورات في المبلغ الإجمالي المخصص وكذلك التخلي عن تنفيذ بعض المشاريع والمشتريات المقررة.
    OIOS had recommended that the Special Representative of the Secretary-General no longer approve new contracts and purchases and review the present arrangements for evaluating consultants already on board. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوقف الممثل الخاص للأمين العام عن الموافقة على أي عقود ومشتريات جديدة وبإعادة النظر في الترتيبات المتبعة في تقييم الاستشاريين المستعان بهم حاليا.
    i Should include both contract services and purchases of parts, tools and materials for the repair and maintenance of military equipment and facilities, including warehouses and depots. UN (ط) يجب أن تشمل على السواء الخدمات التعاقدية ومشتريات قطع الغيار والأدوات والمواد اللازمة لإصلاح وصيانة المعدات والمرافق العسكرية، بما في ذلك المخازن والمستودعات.
    9. Should include both contract services and purchases of parts, tools and materials for the repair and maintenance of military equipment and facilities, including warehouses and depots. UN 9 - يجب أن تشمل على السواء الخدمات التعاقدية ومشتريات قطع الغيار والأدوات والمواد اللازمة لإصلاح وصيانة المعدات والمرافق العسكرية، بما في ذلك المخازن والمستودعات.
    In domestic trade, the embargo has increased costs by $66.8 million, mostly as a result of using middlemen for shipping and purchases. UN وبلغت المصاريف الإضافية التي يتحملها قطاع التجارة الداخلية 000 800 66 دولار، بسبب تكاليف الشحن الإضافية والشراء عن طريق الوسطاء أساسا.
    40. The software development and computer services survey produces information on electronic sales and purchases by firms in the industry. UN 40- وتقدم الدراسة الاستقصائية الخاصة بوضع برامج إلكترونية وبخدمات الحاسوب معلومات عن عمليات البيع والشراء الإلكترونية التي تقوم بها الشركات في الميدان الصناعي.
    Five of the six centres are again operational as a result of equipment relocation and purchases made from the domestic market. However, if they are to resume normal activity, they need replacement training equipment and materials, which are difficult to provide at the present time in the light of the sustained economic embargo against Iraq. UN وبالرغم من إعادة تشغيل خمسة مراكز من مجموع المراكز الستة من خلال مناقلة المعدات والشراء من اﻷسواق المحلية فإن إعادتها الى وضعها الطبيعي يتطلب تعويضها باﻷجهزة التدريبية والمعدات وهذا ما يصعب توفيره في الوقت الحاضر بسبب استمرار الحصار الاقتصادي على العراق.
    The increasing militarization is also reflected in increased sales and purchases at the Somali Arms Market. UN ويتبدى التسلح المتزايد أيضا في ارتفاع مبيعات الأسلحة ومشترياتها في أسواق السلاح الصومالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus