"and purposes of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومقاصد الاتفاقية
        
    • وأغراض الاتفاقية
        
    • الاتفاقية ومقاصدها
        
    • تضمنتها الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وأغراضها
        
    • الاتفاقية وغرضها
        
    Egypt supports the principles and purposes of the Convention and believes that effective implementation of the Convention requires its universality. UN إن مصر تدعم أهداف ومقاصد الاتفاقية وتؤمن بأن التنفيذ الفعال لها يتطلب تحقيق عالميتها.
    In addition, the Committee recommends that the principles and purposes of the Convention be made widely known in the main languages of the minority, refugee and immigrant groups living in Denmark. UN وبالاضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بنشر مبادئ ومقاصد الاتفاقية على نطاق واسع باللغات الرئيسية لجماعات اﻷقليات واللاجئين والمهاجرين الذين يعيشون في الدانمرك.
    In addition, the Committee recommends that the principles and purposes of the Convention be made widely known in the main languages of the minority, refugee and immigrant groups living in Denmark. UN وبالاضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بنشر مبادئ ومقاصد الاتفاقية على نطاق واسع باللغات الرئيسية لجماعات اﻷقليات واللاجئين والمهاجرين الذين يعيشون في الدانمرك.
    The principles and purposes of the Convention would have been severely handicapped if denied the major premise of universality. UN إن مبادئ وأغراض الاتفاقية كانت ستعرقل عرقلة قوية لو جردت من ذلك اﻷساس الرئيسي، وهو العالمية.
    Preambular paragraphs and purposes of the Convention. UN (ج) فقرات الديباجة وأغراض الاتفاقية.
    We are determined to continue our efforts to contribute to the attainment of the objects and purposes of the Convention. UN وقد عقدنا العزم على مواصلة بذل جهودنا إسهاماً في تحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    Full and effective implementation of the Convention's provisions on international cooperation is vital for the objectives and purposes of the Convention as a whole. UN والتنفيذ الكامل والفعال لأحكام هذه الاتفاقية بشأن التعاون الدولي أمر حيوي الأهمية لتحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها بصفة عامة.
    It also affirms its belief in the importance of continuing the purposeful dialogue with the Committee on the Rights of the Child in order to achieve a shared understanding that matches its commitment to guarantee and respect all of the rights embodied in the provisions, substance and purposes of the Convention, within the limits of the reservations which it entered thereto, in accordance with the principles and values of Omani society. UN كما تؤكد إيمانها بأهمية استمرارية الحوار الهادف مع لجنة حقوق الطفل لتحقيق فهم مشترك ينسجم مع التزامها بضمان واحترام كافة الحقوق التي تضمنتها الاتفاقية في نصوصها ومضامينها وغاياتها، وفي حدود تحفظاتها، وبما يتفق مع مبادئ مجتمعها وقيمه.
    Science and technology advances could be of special relevance for the implementation of the Convention as well as for assistance and cooperation to the developing countries which finally helps the realization of the objectives and purposes of the Convention. UN أوجه التقدم في مجالات العلوم والتكنولوجيا قد تكون ذات أهمية خاصة بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية والتعاون مع البلدان النامية ومساعدتها، مما يساعد في نهاية المطاف في تحقيق أهداف الاتفاقية وأغراضها.
    For its part, Pakistan has faithfully complied with all the provisions of the CWC and is committed to further strengthening the objectives and purposes of the Convention. UN وقد امتثلت باكستان من جانبها بإخلاص لجميع بنود اتفاقية الأسلحة الكيميائية وهي ملتزمة بتقوية أهداف ومقاصد الاتفاقية على نحو أكبر.
    The Convention against Corruption is destined to rank among the other basic legal documents prepared under the auspices of the United Nations, both in terms of the importance and innovative nature of its main provisions and in terms of the variety of mechanisms to be brought into play to fulfil the aims and purposes of the Convention. UN إن اتفاقية مكافحة الفسـاد مـُـقـدر لها أن تأخذ مكانها بين الوثائق القانونية الأساسية الأخرى المعدة تحت إشراف الأمم المتحدة، من حيث أهمية أحكامها الرئيسية وطابعها الابتكـاري، ومن حيث تنوع الآليات التي ستستخدم فـي تحقيق أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    Argentina views the Third Meeting of States Parties, to be held in Managua, Nicaragua, from 18 to 21 September this year, as a decisive step forward in the process leading to the effective implementation of the provisions, principles and purposes of the Convention, with a view to achieving humanitarian mine clearance and prohibiting such weapons throughout the world. UN وترى الأرجنتين أن الاجتماع الثالث للدول الأطراف المزمع عقده في ماناغوا بنيكاراغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر من هذا العام يعتبر خطوة حاسمة إلى الأمام في العملية المفضية إلى التنفيذ الفعلي لأحكام ومبادئ ومقاصد الاتفاقية بقصد تحقيق الهدف الإنساني وهو إزالة الألغام وحظر هذا النوع من الأسلحة في جميع بقاع العالم.
    Preambular paragraphs and purposes of the Convention UN (ج) فقرات الديباجة وأغراض الاتفاقية
    Preambular paragraphs and purposes of the Convention UN (ج) فقرات الديباجة وأغراض الاتفاقية
    (c) Preambular paragraphs and purposes of the Convention. UN (ج) فقرات الديباجة وأغراض الاتفاقية.
    (c) Preambular paragraphs and purposes of the Convention UN (ج) فقرات الديباجة وأغراض الاتفاقية
    Since the Convention and its implementation contribute to the enhancement of international peace and security, it is important that the United Nations adopt a resolution on the subject and thereby lend its support in promoting the object and purposes of the Convention. UN وحيث أن الاتفاقية وتنفيذها يسهمان في تعزيز السلم والأمن الدوليين، فمن الأهمية أن تتخذ الأمم المتحدة قرارا بشأن هذا الموضوع وأن توفر بذلك دعمها لتعزيز موضوع الاتفاقية ومقاصدها.
    Dissemination of the principles and purposes of the Convention UN نشر مبادئ الاتفاقية ومقاصدها
    As a state party to the CWC and a member of the Executive Council, the ROK reaffirms its strong commitment to playing a constructive role in fulfilling the objectives and purposes of the Convention. UN - وبوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعضوا في مجلسها التنفيذي، تعيد جمهورية كوريا التأكيد على التزامها القوي بالاضطلاع بدور بنَّاء من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    Furthermore, the Government stated that the overall repercussions of a publication could prove highly prejudicial not only to Egypt's relations with the Committee but also to the principles and purposes of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، قالت الحكومة إن مضاعفات النشر اﻹجمالية قد تسفر عن ضرر بالغ ليس فحسب لعلاقات مصر مع اللجنة بل لمبادئ الاتفاقية وأغراضها أيضا.
    The Government of Sweden considers that [the following reservations] are incompatible with the object and purposes of the Convention (art. 28, para. 2), and therefore objects to them: UN تعتبر حكومة السويد ]التحفظات الواردة أدناه[ منافية لقصد الاتفاقية وغرضها )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(، ومن ثم تعترض عليها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus