"and quality of life of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونوعية حياتهم
        
    • ونوعية الحياة
        
    • ونوعية حياة
        
    • ونوعية حياتها
        
    • ونوعية حياته
        
    • وتحسين نوعية حياة
        
    • وتحسين المعيشة في
        
    • وتحسين نوعية حياتهم
        
    Its purpose is to further the health, well-being and quality of life of children worldwide through intergenerational, gender-oriented public health research, the dissemination of knowledge and the funding of projects. UN ويتمثل هدفها في الارتقاء بصحة الأطفال ورفاههم ونوعية حياتهم في العالم قاطبة بإجراء بحوث الصحة العامة الجنسانية المنحى والمتعلقة بالمسائل المشتركة بين الأجيال، ونشر المعارف وتمويل المشاريع.
    It is dedicated to improving the health, independence and quality of life of older adults around the world. UN ويهدف المعهد إلى تحسين صحة المسنين واستقلاليتهم ونوعية حياتهم في مختلف أنحاء العالم.
    His Excellency The Honourable Ashock Kumar Jugnauth, Minister of Health and quality of life of Mauritius UN معالي الأونورابل أشوك كومار جوغنوث، وزير الصحة ونوعية الحياة في موريشيوس
    His Excellency The Honourable Ashock Kumar Jugnauth, Minister of Health and quality of life of Mauritius UN معالي الأونورابل أشوك كومار جوغنوث، وزير الصحة ونوعية الحياة في موريشيوس
    Collective loans are granted to the cooperatives to finance production and continue their development efforts, thus improving the living standards and quality of life of members' families. UN وهم يستفيدون من الائتمانات الجماعية التي يحصل عليها الكيان مما يكفل التمويل الإنتاجي من أجل تحقيق التطور المستمر ومن ثم رفع مستوى ونوعية حياة الأُسَر.
    The plan aims to improve the living conditions and quality of life of these groups. UN وتهدف الخطة إلى تحسين الأوضاع المعيشية لهذه الفئات ونوعية حياتها.
    These have been aimed at ensuring stable economic development and increasing the living standard and quality of life of the country's people. UN وهما تهدفان إلى ضمان التنمية الاقتصادية المستقرة وإلى رفع مستوى معيشة الشعب ونوعية حياته.
    Considering that such criminal networks threaten the security and quality of life of people and hinder economic and social development, UN واذ ترى أن تلك الشبكات الاجرامية تهدد أمن الناس ونوعية حياتهم وتعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Regular high-level dialogues would improve the situation and quality of life of all migrants. UN ومن شأن إجراء حوارات منتظمة رفيعة المستوى تحسين حالة جميع المهاجرين، ونوعية حياتهم.
    :: Increasing the living standard and quality of life of the population UN :: رفع مستوى معيشة السكان ونوعية حياتهم.
    569. Rehabilitation is vital to good health and plays an important role in the social integration and quality of life of disabled persons. UN 569 - وتمثل إعادة التأهيل عنصرا أساسيا بالنسبة للصحة وركنا هاما من أركان إدماج الأشخاص المعوقين ونوعية حياتهم.
    The role of food and nutrition in maintaining the health and quality of life of people living with HIV and AIDS is now widely recognized. UN ويعترف الآن على نطاق واسع بدور الغذاء والتغذية في المحافظة على صحة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونوعية حياتهم.
    4. Reconfirm our determination to address at all levels the deteriorating environmental conditions that threaten the health and quality of life of billions of people. UN 4 - ونعيد تأكيد تصميمنا على التصدي، على جميع المستويات، للأوضاع البيئية المتدهورة التي تهدد صحة بلايين من الناس ونوعية حياتهم.
    The Family Support Plan, a government office, was established to ensure that non—custodial parents recognized and fulfilled their support obligations to their families so as to maintain the well-being and quality of life of their children. UN وقد أنشئت خطة إعالة اﻷسرة، وهي مكتب حكومي، لكفالة تسليم اﻵباء الذين لم يمنحوا حضانة أبنائهم بما عليهم من التزامات بإعالة أسرهم ووفائهم بها حفاظاً على رفاهية أبنائهم ونوعية الحياة التي يعيشونها.
    It is also our right and collective responsibility to work together in raising the standard of living and quality of life of all Sierra Leoneans. UN وإنه لحقنا ومسؤوليتنا الجماعية أيضا أن نعمل معا في رفع مستوى المعيشة ونوعية الحياة لجميع السيراليونيين.
    Thus the negative economic effects of the embargo have an impact on the health sector and the well-being and quality of life of the population. UN ولذلك، تنعكس الآثار الاقتصادية السلبية الناجمة عن الحصار على قطاع الصحة ورفاه العيش ونوعية الحياة لدى السكان.
    That has completely changed the outlook and quality of life of our patients and of all concerned. UN فقد غير ذلك تماماً آفاق المستقبل ونوعية الحياة بالنسبة لمرضانا ولجميع المعنيين.
    Hence, political, institutional and democratic progress must be accompanied by the capacity to raise the standards and quality of life of the region's inhabitants. UN ولذلك، فـإن التقدم المؤسسي والديمقراطي يجب أن يقتــرن بالقــدرة على رفع مستويات ونوعية حياة سكان المنطقة.
    That approach sought to improve the social conditions and quality of life of older persons, a traditionally excluded group, and to involve them in the design of policies implemented on their behalf. UN وقد سعى هذا المفهوم إلى تحسين الظروف الاجتماعية ونوعية حياة المسنين، وهم مجموعة مهمشة عادة، وإلى إشراكهم في تصميم السياسات التي تنفذ لمصلحتهم.
    The ministers responsible for health have agreed to pursue the goal of improving the health and quality of life of youth, and by year 2009 they expect to see an increase in the proportion of adolescents with healthy lifestyles. UN ووافق الوزراء المسؤولون عن الصحة على متابعة هدف تحسين الصحة ونوعية حياة الشباب، وهم يتوقعون بحلول عام ٢٠٠٩ رؤية زيادة في نسبة البالغين الذين يعيشون نمطا حياتيا صحيا.
    WOMANKIND Worldwide is the only organisation based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that is working solely to improve the status and quality of life of women internationally. UN المنظمة العالمية للجنس النسائي هي المنظمة الوحيدة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي تعمل فقط من أجل تحسين وضع المرأة ونوعية حياتها على المستوى الدولي.
    It is particularly important to highlight that the social policy implemented by Uzbekistan in recent years has significantly enhanced the standard and quality of life of the Uzbek people. UN ومن المهم بصفة خاصة تأكيد أن السياسات الاجتماعية التي نفذتها أوزبكستان في السنوات الأخيرة قد أحدثت تحسّنا كبيرا في مستوى معيشة الشعب الأوزبكي ونوعية حياته.
    65. Pledge to intensify efforts that will help to increase the life expectancy and quality of life of all people living with HIV; UN 65 - نتعهد بتكثيف الجهود الكفيلة بالمساعدة على رفع معدل العمر المتوقع وتحسين نوعية حياة جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    His Excellency Mr. Jugdish Rujoobar, Permanent Secretary, Minister of Environment and quality of life of Mauritius. UN سعادة السيد يوغديش روجوبار، اﻷمين الدائم، ووزير البيئة وتحسين المعيشة في موريشيوس.
    The goal of economic development of Bangladesh is to enhance the wellbeing and quality of life of the population through growth with justice for both men and women. UN إن الهدف من التنمية الاقتصادية في بنغلاديش هو تعزيز رفاه السكان وتحسين نوعية حياتهم من خلال النمو العادل للرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus