"and raise living standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورفع مستويات المعيشة
        
    • ورفع مستوى المعيشة
        
    The main objectives of the programme were to alleviate poverty and raise living standards through income generation, job creation and empowerment. UN وكانت الأهداف الرئيسية للبرنامج هي تخفيف حدة الفقر ورفع مستويات المعيشة من خلال توليد الدخل، وخلق فرص العمل والتمكين.
    This places developing countries under enormous pressure as they strive to accelerate development and raise living standards for their populations. UN وهذا يضع البلدان النامية تحت ضغط هائل في سعيها إلى التعجيل بالتنمية ورفع مستويات المعيشة لسكانها.
    His country's basic objectives were to achieve non-inflationary sustainable growth, reduce unemployment and raise living standards. UN وأضاف أن أهداف بلده اﻷساسية تتمثل في تحقيق نمو مستدام لا يصاحبه تضخم وخفض معدلات البطالة ورفع مستويات المعيشة.
    Further specialization, the widening of markets through trade, a broader division of labour and a more efficient and more diversified allocation of financial resources should increase overall productivity and raise living standards. UN فزيادة التخصيص واتساع اﻷسواق من خلال التجارة، وظهور التقسيم اﻷوسع للعمل، والتخصيص اﻷكفأ واﻷكثر تنوعا للموارد المالية أشياء يرجى منها أن تؤدي إلى زيادة اﻹنتاجية العامة ورفع مستويات المعيشة.
    When combined with new and existing partnerships and innovative resource mobilization efforts, these developments can be leveraged to further spur the economic transformation of economies and raise living standards. UN فيمكن تسخير هذه التطورات، متى اقترنت بالشراكات الجديدة والقائمة وبالجهود المبتكرة المبذولة لتعبئة الموارد، لزيادة حفز التحول الاقتصادي ورفع مستويات المعيشة.
    As the number of urban dwellers increases, as reflected particularly in the growth of the middle class, opportunities abound to harness the power of urbanization and transform economies and raise living standards. UN ومع تزايد عدد سكان المدن، كما يظهر بصورة خاصة في نمو الطبقة الوسطى، تكثر الفرص لتسخير قوة التحضر وتحويل الاقتصادات ورفع مستويات المعيشة.
    Malaysia also recommended Senegal reinforce the steps taken to reduce unemployment and raise living standards by providing more access to economic-based training and literacy courses. UN كما أوصت ماليزيا السنغال بتعزيز الخطوات المتخذة للحد من البطالة ورفع مستويات المعيشة عن طريق زيادة إمكانيات الحصول على تدريب في مجال الاقتصاد والالتحاق بدورات محو الأمية.
    Qatar welcomed efforts made by Laos to adopt and implement programmes to eradicate poverty and raise living standards in accordance with the Millennium Development Goals. UN ورحبت قطر بالجهود التي تبذلها لاو لاعتماد وتنفيذ برامج للقضاء على الفقر ورفع مستويات المعيشة وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    According to an independent evaluation conducted in 2004, this programme made substantial progress in helping to alleviate poverty and raise living standards among targeted groups such as women, small-scale entrepreneurs and rural people. UN ووفقا لتقييم مستقل أجري في عام 2004، فإن هذا البرنامج أحرز تقدما كبيرا في المساعدة على تخفيف حدة الفقر ورفع مستويات المعيشة بين الفئات التي استهدفها مثل النساء وأصحاب المشاريع صغيرة الحجم وسكان الريف.
    That had raised the question of how such vast quantities of money might be channelled to LDCs in ways that would help them broaden and fortify their economies, create jobs and raise living standards. UN وقد أثار هذا السؤال حول الطريقة التي يمكن بها توجيه هذه المبالغ المالية الهائلة إلى أقل البلدان نمواً بأساليب من شأنها أن تساعد هذه البلدان في توسيع اقتصاداتها وتعزيزها وإنشاء الوظائف ورفع مستويات المعيشة.
    7. In order to lift millions of people out of poverty and raise living standards across Africa, one of the central objectives of NEPAD is to stimulate growth and accelerate the pace of job creation on the continent. UN 7 - يتمثل أحد الأهداف المركزية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تنشيط النمو وتعجيل وتيرة إيجاد فرص العمل في القارة من أجل انتشال ملايين الناس من وهدة الفقر ورفع مستويات المعيشة في كل أنحاء أفريقيا.
    He urged all to act decisively, through dedicated and concerted efforts, to attain the overarching goal of industrial development for sustainable development, in order to create prosperity and equal opportunities and raise living standards worldwide. UN 6- و حثَّ في ختام كلمته الجميعَ على التصرف بحسم، من خلال بذل الجهود الدؤوبة والمنسقة، في سبيل تحقيق الهدف الشامل للتنمية الصناعية من أجل التنمية المستدامة، بغية توفير الرخاء والفرص المتساوية ورفع مستويات المعيشة في مختلف أرجاء العالم.
    18. Reinforce the steps taken to reduce unemployment and raise living standards by providing more access to economic-based training and literacy courses (Malaysia); UN 18- تعزيز الخطوات المتخذة للحد من البطالة ورفع مستويات المعيشة عن طريق توفير إمكانيات أكبر للحصول على تدريب في مجال الاقتصاد والإلمام بالقراءة والكتابة (ماليزيا)؛
    There are enough good options available to suggest that the world can accomplish the goal of controlling climate change at a reasonable cost (perhaps 1% of global income per year) while enabling the world economy to continue to grow and raise living standards. One of the most exciting developments on the horizon is the new generation of electric automobiles. News-Commentary هناك منا يكفي من الخيارات الجيدة المتاحة، الأمر الذي يشير إلى أن العالم قادر على إنجاز هدف السيطرة على تغير المناخ بتكاليف معقولة (ربما 1% من الدخل العالمي سنوياً) وفي نفس الوقت تمكين الاقتصاد العالمي من الاستمرار في النمو ورفع مستويات المعيشة. والتطور الأكثر إثارة في الأفق الآن يتلخص في نشوء ذلك الجيل الجديد من السيارات الكهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus