"and rape in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاغتصاب في
        
    • والاغتصاب أثناء
        
    • واغتصاب في
        
    The Council has programmes to support post-conflict victims of violence and rape in the Democratic Republic of the Congo. UN ولدى المجلس برامج لدعم ضحايا العنف والاغتصاب في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Replies to the questions concerning states of emergency and rape in indigenous communities would be provided in writing. UN وستقدم خطياً الردود على الأسئلة المتعلقة بحالات الطوارئ والاغتصاب في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Also, some women reported sexual abuse and rape in the workplace. UN وأبلغ بعض النساء أيضاً أنهن تعرضهن للاعتداء الجنسي والاغتصاب في مكان العمل.
    (b) Establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, and ensure that law enforcement personnel are trained on the absolute prohibition of sexual violence and rape in custody, as a form of torture, as well as on receiving such type of complaints; UN (ب) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز، وضمان أن يتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على الحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وكذلك تدريبهم على تلقي هذا النوع من الشكاوى؛
    The Government had failed again to respect ceasefire agreements, and there were allegations of torture and rape in prisons and detention facilities. Freedom of expression was severely restricted. UN وقد أخفقت الحكومة مجدداً في الالتزام باتفاقات وقف إطلاق النار ووردت إدعاءات تفيد بحدوث أعمال تعذيب واغتصاب في السجون ومراكز الاحتجاز وبأن حرية التعبير تتعرض لتقييد شديد وبأن استقلال القضاء منقوص جداً.
    Instead, a national network on sexual abuse and rape in the context of armed violence was established, as this was deemed a priority by the Mission UN وتم إنشاء شبكة وطنية معنية بالإيذاء الجنسي والاغتصاب في سياق العنف المسلح، إذا اعتبرت البعثة ذلك مسألة ذات أولوية
    The sanctions for rape and rape in marriage are absolutely the same, as there is no distinction in between the two. UN والعقوبات المطبقة على الاغتصاب والاغتصاب في إطار الزواج هي العقوبات ذاتها، إذ لا يفرق بين الجريمتين.
    Sexual harassment and rape in schools UN انتشار ظاهرة التحرش الجنسي والاغتصاب في المدرسة:
    Swedish authorities have issued a warrant for his arrest on suspicion of molestation and rape in two separate cases. Open Subtitles وقد أصدرت السلطات السويدية مذكرة اعتقال بحقه للاشتباه في التحرش الجنسي والاغتصاب في قضيتين منفصلتين.
    A rape and child molestation court has recently been established in Cape Town to address specifically the increasing problems of domestic violence, child abuse and rape in the area. UN وتم في اﻵونة اﻷخيرة إنشاء محكمة في كيب تاون مختصة بجرائم الاغتصاب والاعتداء على اﻷطفال، لكي تعالج على نحو محدد المشاكل المتزايدة المتعلقة بالعنف المنزلي، وسوء معاملة اﻷطفال، والاغتصاب في المنطقة.
    98. The Family Support Centre in Honiara was established in 1995 to address the high incidences of domestic violence, sexual abuse, child abuse and rape in Solomon Islands. UN 98 - وتأسس مركز دعم الأسرة في هونيارا في عام 1995 للتصدي لارتفاع معدلات العنف العائلي، والاعتداء الجنسي، والاعتداء على الأطفال، والاغتصاب في جزر سليمان.
    It further notes the author's claim that she has been imprisoned and subjected to torture and rape in the past, and that her allegations are corroborated by the medical reports provided. UN وتشير إلى ادعاء صاحبة الشكوى أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب والاغتصاب في الماضي وأن التقارير الطبية التي قدمتها تؤكد ادعاءاتها.
    Interlocutors held that the general provisions against physical and sexual aggression and rape in the Penal Code provide sufficient guarantees to sanction perpetrators of violence against women. UN وادعى المحاورون أن الأحكام العامة ضد الاعتداء البدني والجنسي والاغتصاب في القانون الجنائي توفر ما يكفي من الضمانات لمعاقبة المعتدين في حالات العنف ضد المرأة.
    This is also borne out by the fact that violence and rape in marriage remains outside the ambit of the laws and regulations in force. UN واﻷمر الذي يثبت ذلك أيضا هو أن العنف والاغتصاب في نطاق الزواج ما زال بمنأى عن القوانين واللوائح السارية .
    Nevertheless, it was bound to consider the various options and public opinion: with daily reports of killings and rape in Chad, not everyone agreed that the death penalty should be abolished. UN ولكن لا بد لها رغم ذلك، من النظر في شتى الخيارات المتوفرة والرأي العام: ففي ظل التقارير اليومية عن عمليات القتل والاغتصاب في تشاد، لا يتفق الجميع على وجوب إلغاء عقوبة الإعدام.
    It is imperative that the statute goes beyond merely replicating the outdated provisions of the Geneva Conventions and explicitly includes sexual violence, forced prostitution, forced impregnation and rape in the sections defining war crimes, genocide and crimes against humanity. UN ولا مفر من أن يتجاوز النظام اﻷساسي مجرد الاكتفاء باستنساخ أحكام اتفاقيات جنيف العتيقة، وأن يتضمن بشكل صريح العنف الجنسي، واﻹجبار على الدعارة، واﻹكراه على الحمل والاغتصاب في المواد التي تعرّف جرائم الحرب، واﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Criminalize all acts of sexual violence and rape in marriage (Spain); UN 50- تجريم جميع أفعال العنف الجنسي والاغتصاب في إطار الزوجية (إسبانيا)؛
    It is reported that sexual harassment and rape in workplaces lead to the victim's being stigmatized and even forced to leave. UN وتفيد التقارير بأن التحرش الجنسي والاغتصاب في أماكن العمل يؤديان إلى تشويه سمعة الضحية بل وإرغامها على ترك العمل().
    (b) Establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, and ensure that law enforcement personnel are trained on the absolute prohibition of sexual violence and rape in custody, as a form of torture, as well as on receiving such type of complaints; UN (ب) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز، وضمان أن يتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على الحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وكذلك تدريبهم على تلقي هذا النوع من الشكاوى؛
    The State party should also establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, and ensure that law enforcement personnel are trained on the absolute prohibition of sexual violence and rape in custody, as a form of torture, as well as on receiving such type of complaints. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تنشئ وتعزِّز آلية فعالة لتلقي الشكاوى بشأن التعرض للعنف الجنسي، بما في ذلك داخل مرافق الاحتجاز، وأن تضمن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يتعلق بالحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وتدريبهم أيضاً على تلقي هذا النوع من الشكاوى.
    The State party should also establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, and ensure that law enforcement personnel are trained on the absolute prohibition of sexual violence and rape in custody, as a form of torture, as well as on receiving such type of complaints. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تنشئ وتعزِّز آلية فعالة لتلقي الشكاوى بشأن التعرض للعنف الجنسي، بما في ذلك داخل مرافق الاحتجاز، وأن تضمن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يتعلق بالحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وتدريبهم أيضاً على تلقي هذا النوع من الشكاوى.
    The latter submitted that many people had been killed, and several persons illegally arrested and detained, cases of disappearances and rape in the areas controlled by the Defence and Security Forces (FDS), as well as allegations of the existence of mass graves. UN وأفادت عملية الأمم المتحدة بأن العديد من الناس قُتلوا، وتم اعتقال عدد من الأشخاص واحتجازهم بصورة غير شرعية، وبحدوث حالات اختفاء واغتصاب في المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن، فضلا عن الادعاءات بوجود قبور جماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus