"and rate of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومعدل
        
    • ومعدله
        
    • ومعدلها
        
    Net migration rate from indigenous lands over time and rate of return UN المعدل الصافي للهجرة من أراضي الشعوب الأصلية عبر الزمن ومعدل العودة
    While there are early indications of the slowing of the global economic contraction, there is still uncertainty with respect to the timing and rate of economic recovery. UN وبينما بدأ ظهور مؤشرات أولية على تباطؤ الانكماش الاقتصادي العالمي، ما زال الغموض يكتنف توقيت ومعدل الانتعاش الاقتصادي.
    The first table shows the current number and rate of attendance in State schools. UN ويبين الجدول الأول العدد الحالي ومعدل الحضور الحالي في المدارس الحكومية.
    The first table shows the current number and rate of attendance in State schools. UN ويبين الجدول اﻷول العدد الحالي ومعدل الحضور الحالي في المدارس الحكومية.
    In particular, the Report argues that increasing the level and rate of investment without enhancing the productivity of such investment over time, and also ensuring that it goes to strategic sectors, will be counterproductive. UN ويدفع التقرير، على وجه الخصوص، بأن زيادة مستوى الاستثمار ومعدله دون تدعيم إنتاجية هذا الاستثمار على مر الوقت، ودون ضمان أن تذهب هذه الاستثمارات إلى القطاعات الاستراتيجية، سيؤدي إلى نتيجة عكسية.
    From the policy maker's point of view, the importance of transitions is that their magnitude, and rate of change, can be significantly influenced by policy intervention. UN ومن وجهة نظر صانعي القرار تتمثل أهمية التحولات في أن حجمها ومعدل التغير يمكن أن يتأثرا بدرجة هامة بتدخل السياسة العامة.
    Annex 5-32: Table 12.4 Fertility Rates, Crude Birth Rate, Crude Death Rate and rate of Natural Increase UN المرفق 5-32: الجدول 12-4 معدلات الخصوبة، والمعدل الأولي للولادات والمعدل الأولي للوفيات ومعدل التزايد الطبيعي
    Total number and rate of employee turnover broken down by gender UN 7- عدد الموظفين الإجمالي ومعدل دوران الموظفين حسب نوع الجنس
    With regard to the latter, for example, had the number and rate of abortions increased or decreased? UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير مثلا، هل انخفض أو زاد عدد ومعدل حالات الإجهاض.
    Such persons shall keep records indicating the quality, characteristics and rate of use of such materials. UN ويحتفظ هؤلاء الأشخاص بسجلات تحدد نوعية هذه المواد وخصائصها ومعدل استخدامها.
    - Market conditions, particularly the level of innovation and rate of change in the market; UN ظروف السوق، ولا سيما مستوى التجديد ومعدل التغيّر في السوق؛
    The number and rate of children receiving education at kindergarten and with a need for special education UN عدد ومعدل الأطفال الذين يتلقون تعليماً خاصاً في رياض الأطفال ويحتاجون إلى تعليمٍ خاص
    Moreover, due to the lack of information, a sound assessment of the route and rate of degradation of trichlorfon in soil could not be concluded. UN كذلك لم يتسن التوصل إلى تقييم سليم لمسار ومعدل تحلل الترايكلورفون في التربة بسبب الافتقار إلى المعلومات.
    Moreover, due to the lack of information, a sound assessment of the route and rate of degradation of trichlorfon in soil could not be concluded. UN كذلك لم يتسن التوصل إلى تقييم سليم لمسار ومعدل تحلل الترايكلورفون في التربة بسبب الافتقار إلى المعلومات.
    Table 5. Estimates of forest area and rate of deforestation UN الجدول ٥ - تقديرات مساحة اﻷحراج ومعدل ازالة اﻷحراج
    The lessening of or the removal of a factor such as environmental exposure, is critical to investment decisions and rate of return. UN ومن اﻷمور الشديد الحيوية فيما يختص بقرارات الاستثمار ومعدل العائد تقليص عامل من قبيل التعرض البيئي أو إزالة مثل هذا العامل.
    The Fund's journey - perhaps appropriately enough, given the size and rate of growth of the continent's population - began in Asia. UN لقد بدأت رحلة الصندوق في آسيا - وربما كان هذا أمرا ملائما تماما في ضوء حجم سكان القارة ومعدل نموهم.
    24. There is a need for African countries to increase the level and rate of investment. UN 24- توجد حاجة إلى أن تزيد البلدان الأفريقية من مستوى ومعدل الاستثمار.
    Gross domestic product and rate of growth UN الناتج المحلي الإجمالي ومعدل النمو
    The scale and rate of demographic change in the twenty-first century are causing adjustments at all levels of society across the world. UN ويتسبب حجم التغير الديمغرافي ومعدله في القرن الحادي والعشرين في إجراء عمليات تكيف تشمل جميع الفئات الاجتماعية في مختلف أنحاء العالم.
    15. The main indicator of the level and rate of the country’s economic development is GDP. UN 15- والمؤشر الرئيسي لمستوى التنمية الاقتصادية في البلاد ومعدلها هو الناتج المحلي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus