"and rational use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستخدام الرشيد
        
    • واستخدامها الرشيد
        
    • واستخدامها استخداما رشيدا
        
    • وترشيد استخدام
        
    • وترشيد استخدامها
        
    • واستخدامها بشكل رشيد
        
    • واستخدامها على نحو
        
    • نحو رشيد
        
    In the south, there was a need for conservation of the vast forest and rational use of resources. UN وهناك حاجة في الجنوب للمحافظة على الغابات الشاسعة والاستخدام الرشيد للموارد.
    Practical steps will be taken in the fields of environmental protection and rational use of natural resources. UN وستتخذ خطوات عملية في ميدان حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    8. To stress the importance of creating energy efficiency measures and policies that contribute to the conservation and rational use of energy sources. UN 8 - أن نؤكد أهمية وضع تدابير وسياسات لتحقيق الكفاءة في مجال الطاقة تسهم في حفظ مصادر الطاقة واستخدامها الرشيد.
    This includes the right to full recognition of their own laws and customs, their systems for land management and rational use of resources, and the right to effective governmental measures to prevent any interference with infringement of these rights. UN ويشمل ذلك حق الاعتراف الكامل بقوانينها وعاداتها، وبنظم إدارتها للأرض واستخدامها الرشيد للموارد، وبحقها في اتخاذ تدابير حكومية فعالة لمنع أي تدخل ينطوي على انتهاك هذه الحقوق.
    FAO will also support Cuba's actions in the area of the conservation and rational use of natural resources such as forests, soils, water and biodiversity. UN وستدعم الفاو أيضا الإجراءات التي تتخذها كوبا في مجال حفظ الموارد الطبيعية، مثل الغابات والتربة والمياه والتنوع البيولوجي، واستخدامها استخداما رشيدا.
    The Shanghai Cooperation Organization will endeavour to actively participate in international campaigns against communicable diseases and contribute to environmental protection and rational use of natural resources. UN وستسعى المنظمة إلى المشاركة النشطة في الحملات الدولية لمكافحة الأمراض المعدية والمساهمة في الحماية البيئية وترشيد استخدام الموارد الطبيعية.
    It is committed to the preservation, restoration and rational use of the environment. UN ويلتزم المعهد بالحفاظ على البيئة، وإصلاحها، وترشيد استخدامها.
    In accordance with its commitments, the Russian Federation had established a national strategy for the protection and rational use of biological diversity. UN وعملا بالالتزامات المتعهد بها، وضع الاتحاد الروسي استراتيجية وطنية لحماية التنوع البيولوجي والاستخدام الرشيد له.
    The decade will be one of intense global activity designed to foster research, development, commercialization and rational use of renewable energy and technologies based on the programme of action. UN وسيتميز هذا العقد بنشاط عالمي مكثف يرمي إلى تعزيز البحث والتطوير، وإضفاء الصبغة التجارية، والاستخدام الرشيد على الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المستندة إلى برنامج العمل.
    It is committed to the sound protection and rational use of the oceans and to the proper settlement of the question of maritime delineation with neighbouring countries and other maritime disputes through peaceful negotiations. UN وهي ملتزمة بالحماية السليمة والاستخدام الرشيد للمحيطات والتسوية المناسبة لقضية ترسيم الحدود البحرية مع البلدان المجاورة وغيرها من النزاعات البحرية من خلال المفاوضات السلمية.
    China's basic policy is to promote sustainable development of fisheries through conservation and rational use of water-borne living resources. UN والسياسة الأساسية للصين هي الترويج للتنمية المستدامة لمصائد الأسماك من خلال حفظ الموارد البحرية الحية والاستخدام الرشيد لها.
    - investment in human resources and rational use of the expertise and skills of the South; UN - الاستثمار في الموارد البشرية والاستخدام الرشيد للخبرات الفنية والمهارات المتوفرة لدى الجنوب؛
    Mutual support of efforts, facilitating of joint or coordinated human rights activities and rational use of available resources should lead to better protection of all those who need it. UN ولا بد وأن يؤدي تبادل دعم الجهود وتيسير أنشطة حقوق اﻹنسان المشتركة أو المنسقة والاستخدام الرشيد للموارد المتاحة إلى تحسين حماية كل من يحتاجها.
    The conservation and rational use of marine living resources and the sustainable development of fishery have been our basic policies in the development of fishery. UN وإن حفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها الرشيد والتنمية المستدامة للمصائد السمكية ظلت سياساتنا الأساسية في تنمية المصائد السمكية.
    The protection and rational use of natural resources constitute a further established principle (art. 49). UN وحماية الموارد الطبيعية واستخدامها الرشيد مبدأ مكرس آخر )المادة ٩٤(.
    70. As the use and conservation of transboundary water bodies must be regulated, the Russian Federation has concluded agreements of cooperation for the protection and rational use of transboundary water bodies with Belarus, Estonia, Finland, Kazakhstan, Mongolia and Ukraine. UN 70 - لما كان من المتعين تنظيم استخدام وصون الأجسام المائية العابرة للحدود، فإن الاتحاد الروسي أبرم اتفاقات للتعاون في مجال حماية الأجسام المائية العابرة للحدود واستخدامها الرشيد مع إستونيا وأوكرانيا وبيلاروس وفنلندا وكازاخستان ومنغوليا.
    13. ECLAC continues to lend technical assistance to energy authorities of the country on matters such as energy policy and rational use of energy. UN 13 - تواصل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقديم المساعدة التقنية للسلطات المسؤولة عن الطاقة في البلد في مجالات مثل سياسات الطاقة واستخدامها الرشيد.
    FAO will also support Cuba's actions oriented towards the conservation and rational use of natural resources, such as forests, soils, water and biodiversity. UN وتدعم منظمة الأغذية والزراعة أيضا الإجراءات التي تتخذها كوبا والموجهة نحو حفظ الموارد الطبيعية، مثل الغابات والتربة والمياه والتنوع الأحيائي، واستخدامها استخداما رشيدا.
    The IOC/FAO Programme on Ocean Science in Relation to Living Resources is directed towards the protection and rational use of marine living resources. UN وبرنامج اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية/منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المعني بعلوم المحيطات وعلاقتها بالموارد الحية موجه نحو حماية الموارد الحية البحرية واستخدامها استخداما رشيدا.
    Capital flows from developed countries and rational use of domestic resources were key, as was income from foreign economic activity, which could increase substantially with the lowering of protectionist barriers and trade liberalization. UN ويعتبر تدفق رأس المال من البلدان المتقدمة وترشيد استخدام الموارد المحلية أمرين أساسيين، ومثلهما مثل اﻹيرادات من النشاط الاقتصادي اﻷجنبي يمكن أن تشهد ارتفاعا كبيرا مع انخفاض الحواجز الحمائية وتمرير التجارة.
    11. Under the item on space and water, which had been included on the Committee's agenda for the first time, it had been noted that space technology could contribute to improved water-resource management and that space data significantly promoted international cooperation in the development and rational use of water resources. UN 11 - وأردف قائلا إنه في إطار البند المتعلق بالفضاء والمياه، الذي أُدرج للمرة الأولى في جدول أعمال اللجنة، لوحظ أن تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تُسهم في تحسين إدارة الموارد المائية وأن البيانات الفضائية تسهم بقدر ملموس في تعزيز التعاون الدولي في تنمية الموارد المائية وترشيد استخدامها.
    It considered the interrelationship between fisheries and the protection of the marine environment of the Caspian Sea and agreed on the need to further explore possibilities for strengthening cooperation for the conservation and rational use of the aquatic bioresources of the Caspian Sea. UN ونظر المؤتمر في الترابط بين مصائد الأسماك وحماية البيئة البحرية في بحر قزوين واتفق على ضرورة مواصلة بحث إمكانيات تعزيز التعاون من أجل المحافظة على الموارد البيولوجية المائية لبحر قزوين واستخدامها بشكل رشيد.
    protection and rational use of forest resources - 175.8; UN - حماية الغابات واستخدامها على نحو رشيد 175.8؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus