"and rationalization of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترشيد
        
    • وترشيده
        
    • وترشيدها
        
    There must be rational use of sanctions and rationalization of the Council's agenda. UN كما يجب أن يكون هناك استخدام معقول للجزاءات وترشيد جدول أعمال المجلس.
    The thematic and regional approach was seen by some speakers as a positive step towards the consolidation and rationalization of the delivery of the work of UNODC. UN ورأى بعض المتكلمين أن النهج المواضيعي والإقليمي يمثل خطوة إيجابية صوب تعزيز وترشيد ما يقوم به المكتب من أعمال.
    The thematic and regional approach was seen as a positive step towards the consolidation and rationalization of the delivery of the work of UNODC. UN ورُئي أن النهج المواضيعي والإقليمي يعد خطوة إيجابية صوب ترسيخ إنجاز المكتب وترشيد عمله.
    11. A first step towards strengthening the Council would involve simplification and rationalization of the Council's agenda. UN 11 - من الخطوات الأولى نحو تعزيز المجلس تبسيط جدول أعماله وترشيده.
    36. The Kosovo Judicial Council needs to proceed with the restructuring and rationalization of the court system. UN 36 - ويلزم للمجلس القضائي لكوسوفو أن يشرع في إعادة تشكيل منظومة المحاكم وترشيدها.
    This exercise will be carried out on the basis of the review and rationalization of the SADC Programme of Action. UN وسيضطلع بهذه العملية على أساس استعراض وترشيد برنامج العمل للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    The work plan enabled better planning and rationalization of the work of the Board. UN وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس.
    Report of the Secretary-General on further integration and rationalization of the security management system UN تقرير الأمين العام عن زيادة تكامل وترشيد نظام إدارة الأمن
    Fewer and more focused reports and resolutions and rationalization of the agenda could enrich the quality of work. UN وأردف قائلا إن إصدار عدد أقل من التقارير والقرارات الأكثر تركيزا، وترشيد جدول الأعمال، من شأنهما تحسين نوعية عملها.
    After his track 1 and track 2 reforms, the Secretary-General has launched a further programme of revitalization and rationalization of the Organization. UN واستهل الأمين العام، بعد مساري الإصلاح الأول والثاني، برنامجا آخر لتنشيط المنظمة وترشيد أعمالها.
    In this regard, the proposed measures for further improvement and rationalization of the preparation and submission of reports deserve special attention. UN ومن الجدير باهتمام خاص في هذا الصدد التدابير المقترحة لمواصلة تحسين وترشيد عملية إعداد التقارير وتقديمها.
    Another main focus of attention was the harmonization and rationalization of the work of international organizations involved in the collection and dissemination of trade in services statistics. UN وكانت مسألة تنسيق وترشيد عمل المنظمات الدولية المشاركة في جمع ونشر إحصاءات التجارة فـــي الخدمات مـــن بيــن المواطن الرئيسية التي ركزت عليها فرقة العمل.
    In the latter connection, he notes that the review and rationalization of the existing Staff Regulations and Rules is nearing completion. UN وهو يلاحظ في هذا الصدد أن استعراض وترشيد النظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين لموظفي اﻷمم المتحدة على وشك الانتهاء.
    The implementation of that strategy requires the streamlining and rationalization of the structure of the Office of Human Resources Management as set out in the present section. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    The implementation of that strategy requires the streamlining and rationalization of the structure of the Office of Human Resources Management as set out in the present section. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Delegations are aware that my Government has always attached great importance to a further streamlining and rationalization of the Committee's work. UN وتدرك الوفود أن حكومة بلدي دأبت دوما على تعليق أهمية كبرى على زيادة تبسيط وترشيد أعمال اللجنة.
    The process of improvement, reconstruction and rationalization of the existing system requires investments, including capital investments by the State as well as measures in the field of education and training. UN وإن عملية تحسين النظام الحالي وإعادة بنائه وترشيده تتطلب استثمارات، بما فيها استثمارات رأسمالية، من جانب الدولة، فضلاً عن تدابير في ميدان التعليم والتدريب.
    1. Commends the on-going efforts aimed at the reform and rationalization of the work of the OIC. UN 1 - يشيد بالجهود المبذولة من أجل إصلاح عمل المنظمة وترشيده.
    The evaluation recommended a review and rationalization of the current cluster system by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the Inter-Agency Cluster Coordinator. UN وأوصى التقييم بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق المجموعات المشتركة بين الوكالات بتنقيح نظام المجموعات الحالي وترشيده.
    The Chairman drew attention to document A/53/250 con-cerning the organization and rationalization of the work. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى الوثيقة A/53/250 المتعلقة بتنظيم اﻷعمال وترشيدها.
    80. The present report is intended as a contribution to current debate on restructuring and rationalization of the United Nations system. UN ٨٠ - والهدف من وراء هذا التقرير هو أن يشكل إسهامــا فــي المناقشــة الجارية بشأن إعادة تشكيل هيكل منظومة اﻷمم المتحدة وترشيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus