"and rationalize the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترشيد
        
    • وترشيده
        
    • والترشيد في
        
    • وترشيدها
        
    The Committee welcomed the Secretary-General's initiative to streamline and rationalize the budgetary process. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات.
    Improve and rationalize the system of reporting to the General Assembly and the Economic and Social Council UN تحسين وترشيد نظام تقديم التقارير إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Further efforts will be made as necessary to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. UN وسيتواصل بذل المزيد من الجهود لتحسين وترشيد طريقة تجميع وعرض مقترحات الميزانيات للبعثات السياسية الخاصة في المستقبل.
    Consequently, it is bound to feel profound satisfaction at the Court's efforts to improve and rationalize the way in which it carries out its judicial activities. UN ولذلك فمن واجبها أن تشعر بالارتياح الشديد إزاء جهود المحكمة الرامية إلى تحسين وترشيد سبل أدائها ﻷنشطتها القضائية.
    One of the main challenges facing the Committee was to structure, organize and rationalize the role played by NGOs. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة هيكلة الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وتنظيمه وترشيده.
    They should also initiate tax reforms to simplify and rationalize the tax structure. UN وعليها أيضا أن تشرع في إجراء إصلاحات ضريبية لتبسيط وترشيد هياكلها الضريبية.
    Further efforts will be made as necessary to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. UN وسيتواصل بذل المزيد من الجهود لتحسين مقترحات الميزانيات للبعثات السياسية الخاصة وترشيد تجميعها وعرضها في المستقبل.
    The IGO will therefore continue to review and rationalize the existing methodology in order to introduce the changes required to address existing concerns. UN ولهذا سوف يواصل مكتب المفوض العام استعراض وترشيد المنهجية القائمة من أجل إدخال التغييرات المطلوبة للتصدي لهذه الشواغل.
    Further efforts would be made to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. UN وسوف يلزم بذل جهود إضافية لتحسين وترشيد تجميع وعرض مقترحات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في المستقبل.
    Further efforts will be continued to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. UN وسيتواصل بذل المزيد من الجهود لتحسين مقترحات الميزانيات للبعثات السياسية الخاصة وترشيد تجميعها في المستقبل وعرضها.
    To move the item to the plenary would be to ignore efforts to reform and rationalize the work of the General Assembly. UN إن نقل البند إلى الجلسة العامة فيه تجاهل للجهود المبذولة لإصلاح وترشيد عمل الجمعية العامة.
    We support the consolidated appeals process and its attempts to unify and rationalize the requirements of so many organizations. UN ونشيد بعملية النداءات الموحدة ومحاولاتها توحيد وترشيد احتياجات المنظمات الكثيرة جداً.
    Without making an assessment of each individual proposal at this stage, the Committee supports, in principle, the measures proposed by the High Commissioner to strengthen and rationalize the treaty body system. UN ودون إجراء تقييم لكل واحد من المقترحات في هذه المرحلة، تعرب اللجنة عن دعمها، من حيث المبدأ، للتدابير التي اقترحتها المفوضة السامية بهدف تعزيز وترشيد نظام هيئات المعاهدات.
    The proposed changes came within the scope of the restructuring that was being undertaken to improve the management and rationalize the work of the Organization. UN وستندرج هذه التغييرات، بالتالي، في إطار إعادة التشكيل الجارية لتحسين اﻹدارة وترشيد أعمال المنظمة.
    The High Commissioner clearly had an essential role to play in efforts to restructure and rationalize the work of the various human rights bodies. UN ومن الواضح أن للمفوض السامي دورا أساسيا في الجهود المبذولة ﻹعادة هيكلة وترشيد عمل مختلف هيئات حقوق الانسان.
    The representative of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development expressed his appreciation for the confidence shown in the Secretariat in allowing it to interpret and rationalize the request. UN وأعرب ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عن تقديره للثقة التي أوليت إلى اﻷمانة العامة في ترجمة وترشيد الطلب.
    Jamaica also endorses the need for measures to improve efficiency, and we have no quarrel with reform to streamline and rationalize the system. UN وتؤيد جامايكا أيضا ضرورة اتخاذ تدابير لتحسين الكفاءة، وليست لنا أية مآخذ على إصلاح يتوخى توحيد وترشيد المنظومة.
    My delegation will join in the efforts to simplify and rationalize the procedures of the First Committee and the Disarmament Commission. UN وسيشترك وفدي في الجهود الراميـة إلى تبسيط وترشيد اجراءات اللجنة اﻷولى وهيئـة نـــزع السلاح.
    The draft text before the Committee reflected further efforts to simplify and rationalize the text. UN وأشار إلى أن مشروع النص المعروض على اللجنة يعكس الجهود الإضافية التي بُذلت لتبسيط النص وترشيده.
    At the same time, the need has emerged to transform and rationalize the United Nations system, together with the imperative of resolving the Organization's financial crisis. UN وفي الوقت نفسه برزت الحاجة إلى التغيير والترشيد في منظمة اﻷمم المتحدة مع ضرورة حل اﻷزمة المالية للمنظمة.
    The Council shall also review and, where necessary, improve and rationalize the mandates and mechanisms of the Commission. UN ويقوم المجلس باستعراضها وكذلك، عند الاقتضاء، تحسينها وترشيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus