"and rationalizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترشيد
        
    • وترشيدها
        
    • وترشيده
        
    • ويبرر
        
    • والترشيد
        
    The General Committee is requested to consider and recommend to the General Assembly methods and procedures for streamlining and rationalizing the Committee's work. UN مطلوب من المكتب أن ينظر في أساليب وإجراءات من شأنها تيسير وترشيد أعماله ويوصي الجمعية العامة باعتمادها.
    The General Committee is requested to consider and recommend to the General Assembly methods and procedures for streamlining and rationalizing the Committee's work. UN مطلوب من المكتب أن ينظر في أساليب وإجراءات من شأنها تيسير وترشيد أعماله ويوصي الجمعية العامة باعتمادها.
    (ii) Issuance of authorizations, guidelines or instructions with a view to improving administrative and financial procedures and rationalizing the use of resources UN `2 ' إصدار الأذونات أو المبادئ التوجيهية أو التعليمات بغية تحسين الإجراءات المالية والإدارية وترشيد استعمال الموارد
    Attempts were also made to foster inter-agency collaboration and develop joint programmes aimed at sharing and rationalizing resources. UN وجرت محاولات أيضا لتشجيع التعاون فيما بين الوكالات ووضع برامج مشتركة تهدف إلى تقاسم الموارد وترشيدها.
    Lastly, the Office was committed to deepening and rationalizing its rule of law work. UN وأعربت أخيرا عن التزام المفوضية بتعميق وترشيد أعمالها المتعلقة بسيادة القانون.
    Obviously, reforming and rationalizing the General Assembly is only one part of strengthening the intergovernmental system. UN من الواضح أن إصلاح وترشيد الجمعية العامة ليس إلا جزءا واحدا من تعزيز النظام الحكومي الدولي.
    By consolidating and rationalizing service locations, UNOPS can reduce its ongoing operating costs by approximately $200,000 in 2004. UN وبتوحيد وترشيد مواقع الخدمات، يمكن للمكتب خفض تكاليفه التشغيلية الجارية بنحو 000 200 دولار في عام 2004.
    Both budgets clearly demonstrated that streamlining and rationalizing the work of the Tribunals would be a priority for the forthcoming biennium. UN ومن الواضح أن الميزانيتين أظهرتا أن تبسيط وترشيد أعمال المحكمتين سيمثلان مسألتين ذواتى أولوية لفترة السنتين المقبلة.
    My delegation concurs with the Secretary-General that there is scope for coordinating and rationalizing work programmes and reports. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أنه يوجد مجال لتنسيق وترشيد برامج العمل والتقارير.
    The General Committee is requested to consider and recommend to the General Assembly methods and procedures for streamlining and rationalizing the Committee's work. UN مطلوب من المكتب أن ينظر في أساليب وإجراءات من شأنها تيسير وترشيد أعماله ويوصي الجمعية العامة باعتمادها.
    The mandate of the Board is to assist the Secretary-General in streamlining and rationalizing the working methods and procedures of the technical cooperation programme. UN وتتمثل ولايته في مساعدة الأمين العام على تبسيط وترشيد أساليب عمل برنامج التعاون التقني وإجراءاته.
    By reducing the need to maintain excess inventory and rationalizing the current distribution model, it is expected that the Authority can achieve significant efficiency gains and substantial savings on shipping and printing costs. UN ومن خلال الحد من الحاجة إلى الاحتفاظ بفائض في المخزون وترشيد نموذج التوزيع الراهن، من المتوقع أن تستطيع السلطة تحقيق مكاسب هامة في الكفاءة ووفر كبير في تكاليف الشحن والطباعة.
    The General Committee is requested to consider and recommend to the General Assembly methods and procedures for streamlining and rationalizing the Committee's work. UN مطلوب من المكتب أن ينظر في أساليب وإجراءات من شأنها تيسير وترشيد أعماله ويوصي الجمعية العامة باعتمادها.
    Malta believes that the ongoing exercise of assessing costs, eliminating waste and rationalizing structures must go on. UN وتعتقد مالطـــــة أن الممارسة الجارية بشأن تقييم التكاليف والقضاء على الفاقد وترشيد الهياكل ينبغي أن تستمر.
    On the work of the Board, he particularly emphasized the need for streamlining and rationalizing the volume and content of the documentation. UN أما بالنسبة ﻷعمال المجلس، فقد ركز بوجه خاص على ضرورة تبسيط وترشيد حجم الوثائق ومحتواها.
    Conscious also of the importance of developing the water resources of those States and rationalizing their use, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تنمية موارد المياه لتلك الدول وترشيد استعمالها،
    Public sector reform and the implementation of a new organizational culture mean improvements in financial management, especially with regard to arrears of payments and rationalizing expenditures and budgetary procedures. UN إن إصـــلاح القطاع العام وتطبيق ثقافة تنظيمية جديدة يعنيان إدخال تحسينات علـــى اﻹدارة المالية، وخاصـــة فيما يتعلق بالمتأخــرات من المبالغ المستحقة، وترشيد النفقات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية.
    The Committee noted the following proposals for optimizing and rationalizing its work and that of the Subcommittees: UN 321- وأحاطت اللجنة علماً بالاقتراحات التالية لتحقيق الفائدة المثلى من أعمالها وأعمال اللجنتين الفرعيتين وترشيدها:
    94. A schema for consolidating and rationalizing reports could include the following: UN 94 - ويمكن أن يشمل مخطط توحيد التقارير وترشيدها ما يلي:
    He also informed members of progress made in cleaning up and rationalizing the business portfolio. UN وأبلغ الأعضاء أيضا بالتقدم المحرز في تنظيف حافظة الأعمال وترشيدها.
    It is further recommended that the State party reinforce its efforts to increase access to education by, inter alia, abolishing cost-sharing in primary education and rationalizing it in secondary and tertiary education. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم، وذلك من خلال تدابير منها إلغاء تقاسم التكاليف في التعليم الابتدائي وترشيده على مستوى التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    The rhetoric of shoot-to-kill serves only to displace clear legal standards with a vaguely defined licence to kill, risking confusion among law enforcement officers, endangering innocent persons, and rationalizing mistakes, while avoiding the genuinely difficult challenges that are posed by the relevant threat. UN ولا تفيد لغة " إطلاق النار بقصد القتل " إلا في خلخلة معايير قانونية واضحة بواسطة إعطاء إذن مبهم بالقتل مما يهدد بنشر البلبلة في صفوف المكلفين بإنفاذ القوانين ويعرض حياة الأبرياء للخطر ويبرر الأخطاء مع تجنب مواجهة التحديات الصعبة حقا التي يمثلها التهديد ذو الصلة.
    Japan also welcomes the endeavours of the Secretariat towards administrative streamlining and rationalizing. UN وترحب اليابان أيضا بمساعي اﻷمانة العامة من أجل التبسيط والترشيد اﻹداريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus