"and re-recruitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعادة تجنيدهم
        
    • وإعادة التجنيد
        
    • وإعادة تجنيد
        
    • أو إعادة تجنيد
        
    In spite of repeated assurances by LTTE, recruitment and re-recruitment of children into its ranks has continued. UN ورغم التأكيدات المتكررة من جانب نمور تاميل إيلام للتحرير، فلا يزال تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم في صفوفها متواصلا.
    Nevertheless, SPLM/A has continued its recruitment and re-recruitment of children. UN ومع ذلك واصلت الحركة تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم.
    The continued recruitment and re-recruitment of children with impunity over the course of the reporting period, during which a national disarmament, demobilization and reintegration programme was ongoing, is an affront to national authorities; UN ويشكل تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم دون عقاب على امتداد الفترة المشمولة بالتقرير، التي كان خلالها البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جارياً، تحدياً للسلطات الوطنية؛
    Upon defecting or self-demobilizing, these children find themselves alone in Mogadishu without any family or clan support and exposed to retaliation and re-recruitment. UN ووجد ثلاثة أطفال أنفسهم، بعد الفرار من الخدمة أو تسريح أنفسهم ذاتيا منها، وحيدين في مقديشو دون أي دعم من أسرهم أو قبيلتهم، معرضين للانتقام وإعادة التجنيد.
    Batticaloa reported the second-highest number of cases, with 23 per cent of the total reported cases of recruitment and re-recruitment. UN وسجلت باتيكالوا ثاني أكبر عدد من الحالات، بنسبة 23 في المائة من مجموع حالات تجنيد وإعادة تجنيد الأطفال المبلغ عنها.
    During 2004, more than 1,000 cases of new recruitment and re-recruitment were reported to UNICEF, a high percentage of the recruits being girls. UN وخلال عام 2004، أُبلغت اليونيسيف بأكثر من 000 1 حالة تجنيد أو إعادة تجنيد لأطفال منهم نسبة عالية من الفتيات.
    However, in the second half of 2009, a new surge of recruitment and re-recruitment of children, in particular in Masisi territory, North Kivu, was attributed to integrated former CNDP elements within FARDC. UN ومع ذلك، عُزيت موجة جديدة من تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم في النصف الثاني من عام 2009، لا سيما في إقليم ماسيسي، كيفو الشمالية، إلى عناصر قوات المؤتمر الوطني السابقة المدمجة داخل القوات المسلحة.
    9. Calls upon States and the United Nations system to recognize the important role of education in conflict areas in halting and preventing recruitment and re-recruitment of children contrary to the obligations of parties to conflict; UN 9 - يدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه التعليم في مناطق الصراع من حيث وقف تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم ومنعه، الأمر الذي يتنافى والتزامات الأطراف في الصراع؛
    9. Calls upon States and the United Nations system to recognize the important role of education in conflict areas in halting and preventing recruitment and re-recruitment of children contrary to the obligations of parties to conflict; UN 9 - يدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه التعليم في مناطق الصراع من حيث وقف تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم ومنعه، الأمر الذي يتنافى والتزامات الأطراف في الصراع؛
    Reported recruitment and re-recruitment of children by LTTE from 1 November 2005 to 31 August 2007 UN حالات تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم على يد منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير، المبلغ عنها في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى 31 آب/أغسطس 2007
    In November and early December there were a number of reports of harassment, arrest and re-recruitment of children who passed through the disarmament and community reintegration process in Kpandroma and Mahagi. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر وأوائل كانون الأول/ديسمبر وردت عدة أنباء عن مضايقة الأطفال الذين شملتهم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كباندروما وماهاغي وعن اعتقالهم وإعادة تجنيدهم.
    However, evidence of the increased recruitment and re-recruitment of children by armed groups and national security elements, including integrated former CNDP elements, in particular in Masisi territory, remained a source of concern. UN بيد أن الدلائل التي تشير إلى ارتفاع معدلات تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم من قبل الجماعات المسلحة وعلى يد عناصر قوات الأمن الوطنية، بمن فيهم عناصر مدمجون تابعون للتنظيم المحلول، المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، لا تزال تثير القلق في إقليم ماسيسي على وجه الخصوص.
    58. Resistance by some military commanders to releasing children from armed groups, and re-recruitment in some areas, continues in spite of continued advocacy and the establishment of structures for the reintegration of demobilized children. UN 58 - وما زالت مقاومة بعض القادة العسكريين للإفراج عن الأطفال من الجماعات المسلحة، وإعادة تجنيدهم في مناطق أخرى، مستمرة بالرغم من استمرار أنشطة التوعية واستحداث هياكل لإعادة إدماج الأطفال الذين تم تسريحهم.
    (b) Inviting it to continue to take initiatives to provide children and youth with education, training and counselling support services, with a view to preventing recruitment and re-recruitment by armed groups in regions affected by armed conflict. UN (ب) لدعوة منظمة العمل الدولية إلى مواصلة اتخاذ مبادرات تهدف إلى توفير خدمات الدعم في ميادين التعليم والتدريب والمشورة للأطفال والشباب، بهدف منع الجماعات المسلحة من تجنيدهم وإعادة تجنيدهم في المناطق المتضررة في من النزاع المسلح.
    However, commitments to take steps to address allegations of recruitment and re-recruitment of children in Ampara district by errant TMVP cadre Iniya Barathi, referred to as " commander " , were made by officials during the mission of the envoy of my Special Representative for Children and Armed Conflict, Major General (ret.) Patrick Cammaert in December. UN إلا أن بعض المسؤولين تعهد باتخاذ خطوات لمعالجة الادعاءات المتعلقة بقيام إينييا باراتي، المسؤول المنحرف في جبهة نمور تحرير تاميل، المعروف باسم " القائد " ، بتجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم في قضاء أمبارا، وذلك خلال البعثة التي قام بها موفد ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح اللواء (المتقاعد) باتريك كاماير في كانون الأول/ديسمبر.
    The report also notes the need to address impunity and to redouble efforts to protect children in North Kivu province from recruitment and re-recruitment: much of which is related to the weaknesses of the mixage process currently under way. UN وأشير في التقرير إلى ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب ومضاعفة الجهود لحماية الأطفال في محافظة كيفو الشمالية من التجنيد وإعادة التجنيد: الأمر الذي يرجع في معظمه إلى ضعف عملية الخلط المضطلـع بـهـا حاليا.
    Reported LTTE recruitment and re-recruitment of children from 1 November 2005 to 31 October 2006 UN ما أبلغ عنه من حالات وإعادة التجنيد التي قامت بها منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Sixty-two per cent of the reports on recruitment and re-recruitment (28 children, including 2 children recruited and rerecruited in the reporting period) came from Kilinochchi district. UN وورد 62 في المائة من التقارير عن التجنيد وإعادة التجنيد من منطقة كيلينوتشي (28 طفلا، بمن فيهم طفلان جُنِّدا وأُعيد تجنيدهما في الفترة المشمولة بالتقرير).
    :: Carry out training and awareness programmes for armed groups/forces, children, parents and communities, and other stakeholders to prevent recruitment and re-recruitment of children in the Sudan UN :: تنفيذ برامج التدريب والتوعية لفائدة المجموعات/القوات المسلحة والأطفال والآباء والمجتمعات المحلية، والأطراف المعنية الأخرى من أجل منع تجنيد وإعادة تجنيد الأطفال في السودان
    That figure represents a 66 per cent increase in reports of recruitment and re-recruitment of children by LTTE in Kilinochchi, as compared with the previous twelve-month period. UN ويمثل ذلك الرقم زيادة بنسبة 66 في المائة في بلاغات تجنيد وإعادة تجنيد الأطفال في منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في كيلينوتشي بالمقارنة بفترة الإثني عشر شهرا السابقة.
    He also expressed concern about cases of recruitment and re-recruitment of children by Iniya Barathi (who was part of the Tamil Makkal Viduthalai Puligal (TMVP) breakaway faction, under Karuna's leadership) in the Eastern province. UN وقد أعرب أيضاً عن قلقه إزاء حالات تجنيد وإعادة تجنيد أطفال من قبل إينيا باراتي (الذي كان جزءاً من زمرة التاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال (TMVP) المنفصلة، تحت قيادة كارونا) في الإقليم الشمالي.
    (e) To prevent recruitment and re-recruitment of children by non-State armed groups from Myanmar in camps inside the Thai border; UN (ﻫ) أن تمنع قيام الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار بتجنيد أو إعادة تجنيد الأطفال الموجودين في المخيمات داخل الحدود التايلندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus