"and realization" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعمال
        
    • وإعماله
        
    • وإعمالها
        
    • وتحقيقها
        
    • والإعمال
        
    • وتحقيقه
        
    • بحقوقهم أو ممارسة
        
    • والوصول إلى الحق
        
    Recalling the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for a more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تذكِّر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    This of course also implies that globalization and the existing global economic environment is itself antipathetic to development and realization of the right to development. UN وهذا بالطبع يعني ضمنا كذلك أن العولمة والبيئة الاقتصادية العالمية القائمة ينفران من التنمية وإعمال الحق في التنمية.
    At the Council's sixteenth session, the High Commissioner stressed that the promotion and realization of the right to development remained a key dimension of OHCHR's work. UN وفي الدورة السادسة عشرة للمجلس، أكدت المفوضة السامية أن تعزيز الحق في التنمية وإعماله يظل بعدا رئيسيا في عمل المفوضية.
    The present report contains a summary of the activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights with regard to the promotion and realization of the right to development. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لما اضطلعت به المفوضـية السامية لحقوق الإنسان من أنشطة تتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    Implementation of these agenda items will have a lasting impact on human rights protection and realization in Kenya. UN ومن شأن تنفيذ بنود جدول الأعمال هذه أن يؤثر تأثيراً دائماً على حماية حقوق الإنسان وإعمالها في كينيا.
    Nevertheless, challenges to the comprehensive protection and realization of human rights exist. UN بيد أن هناك عقبات تعترض حماية حقوق الإنسان وإعمالها على نحو شامل.
    Our country has always been and still remains open to cooperation with the international community in the protection and realization of individual rights and freedoms. UN وبلدنا كان ولا يزال مستعدا للتعاون مع المجتمع الدولي لحماية الحقوق والحريات الفردية وتحقيقها.
    The Committee has been aware of the impact that development activities have on the enjoyment and realization of economic, social and cultural rights. UN فاللجنة تدرك أثر الأنشطة الإنمائية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمال هذه الحقوق.
    The Office of the High Commissioner has developed a poverty matrix, as well as a training module, all of which include specific references to the promotion and realization of the right to development. UN وقد وضعت المفوضية مصفوفة للفقر وكذلك نموذجاً تدريبياً تتضمن جميعها إشـارات محددة إلى تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    Emphasizing that the promotion, protection and realization of the right to development are an integral part of the promotion and protection of all human rights, UN وإذ تؤكد أن تعزيز وحماية وإعمال الحق في التنمية تشكل جزءاً لا يتجزأ من تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان كافة؛
    Recalling the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for a more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    Emphasizing that the promotion, protection and realization of the right to development are an integral part of the promotion and protection of all human rights, UN وإذ تؤكد أن تعزيز وحماية وإعمال الحق في التنمية تشكل جزءاً لا يتجزأ من تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة؛
    Noting the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for the more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية،
    Stressing the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for a more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تشدد على ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية،
    Only by doing so would it be possible to monitor, through appropriate mechanisms, the implementation and realization of the right to development. UN وبتحقيق ذلك فقط يصبح من الممكن، بواسطة آليات مناسبة، رصد تنفيذ الحق في التنمية وإعماله.
    Noting the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for the more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية،
    5. The Chairperson-Rapporteur then addressed the Forum and reaffirmed that poverty constituted a barrier to the enjoyment and realization of human rights. UN 5- ثم خاطب الرئيس - المقرر المشاركين في المحفل مؤكداً مجدداً أن الفقر يمثل عائقاً أمام التمتع بحقوق الإنسان وإعمالها.
    The development and realization of the rules and principles of humanitarian law are the task of the National Red Crescent Society, founded in 1926. UN ووضع قواعد ومبادئ القانون الإنساني وإعمالها هما مهمة جمعية الهلال الأحمر الوطنية، التي أنشئت في عام 1926.
    Guaranteed rights are reinforced by international mechanisms of monitoring and supervision that ensure governmental accountability for their implementation and realization at the national level. UN وتعزز الحقوق المضمونة آليات دولية للرصد واﻹشراف تكفل مساءلة الحكومة عن تنفيذ هذه الحقوق وإعمالها على المستوى الوطني.
    The international community has a particularly important role to play in the protection and realization of all human rights in such contexts. UN وللمجتمع الدولي دور بالغ الأهمية في حماية جميع حقوق الإنسان وإعمالها في هذه السياقات.
    Assistance plays a key role in facilitating international protection and the search for and realization of solutions. UN وتضطلع المساعدة بدور رئيسي في تيسير الحماية الدولية والبحث عن حلول وتحقيقها.
    32. Brazil noted the policies for effective protection and realization of the rights of women and children and for persons living with HIV/AIDS. UN 32- وأحاطت البرازيل علماً بسياسات الحماية الفعالة والإعمال الفعال لحقوق النساء والأطفال والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Special Representative will work with all concerned partners for the promotion and realization of this project. UN وسيعمل الممثل الخاص مع جميع الشركاء المعنيين على النهوض بهذا المشروع وتحقيقه.
    24. As previously stated in the Committee's general comment No. 5 on general measures of implementation, the non-discrimination obligation requires States actively to identify individual children and groups of children the recognition and realization of whose rights may demand special measures. UN 24- وسبق أن جاء في تعليق اللجنة العام رقم 5 بشأن التدابير العامة لتنفيذ الاتفاقية بأن مبدأ عدم التمييز يتطلب عمل الدول بنشاط على تحديد فرادى وجماعات الأطفال الذين قد يتطلب الاعتراف بحقوقهم أو ممارسة هذه الحقوق اتخاذَ تدابير خاصة.
    It is also one of the most important means of mutual understanding, cooperation, ... and realization of the truth, which contributes to the happiness of humankind. " (A/63/311, annex, para. 9) UN والوصول إلى الحق الذي يسهم في سعادة الإنسان " (A/63/311، المرفق، الفقرة 9) ذلك هو الحوار الذي نشارك فيه هنا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus