"and receipt of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلقي
        
    • واستلام
        
    • وتلقيها
        
    • واستلامها
        
    • وتسلم
        
    • وتسلمها
        
    • وتلقّيها
        
    • وإيصال
        
    • واستقبال
        
    • وتلقّي
        
    • وتلقِّيها
        
    • أو استلام
        
    • وتسلمه
        
    Paragraph 2252 prohibits the transportation, importation, shipment and receipt of child pornography by an interstate means, including by mail and computer. UN وتحظر الفقرة ٢٥٢٢ نقل واستيراد وشحن وتلقي صورا إباحية لﻷطفال بأية وسيلة بين الولايات، بما في ذلك البريد والحواسيب.
    (ii) Reduced time between issuance of appeals and receipt of contributions. UN `2 ' اختصار الوقت الفاصل بين إصدار النداءات وتلقي التبرعات.
    Achieved. 100 per cent of communications were processed within 30 days after the adoption of General Assembly resolutions and receipt of related instructions UN أُنجز. تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة
    The Prosecutor General was the focal point for the submission and receipt of requests for assistance in criminal matters. UN والمدعي العام هو الجهة المنسقة لتقديم واستلام طلبات المساعدة في المسائل الجنائية.
    Time and place of dispatch and receipt of electronic communications UN وقت ومكان إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها
    The objective is a computerized, user-friendly tool for the preparation, transmission and receipt of asset recovery requests. UN والهدف من وراء ذلك هو وضع أداة محوسبة سهلة الاستعمال لإعداد وإرسال وتلقي طلبات استرداد الموجودات.
    Training of new investigators of the National Assembly Commission on Human Rights and receipt of Complaints UN تدريب المحققين الجدد للجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الحقوق
    Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance UN هيئــات المحكمـة المختصــة بإحالــة وتلقي الرسائــل المتعلقــة بالتعــاون الدولــي والمساعدة القضائية
    Neither could be verified because of the time lag between the alleged incident and receipt of the complaint. UN ولم يمكن التحقق من أي من هاتين الشكوتين بسبب طول الفترة المنقضية ما بين الحادثة المزعومة وتلقي الشكوتين.
    None could be verified because of the time lag between the alleged incident and receipt of the complaint. UN ولم يمكن التحقق من أي من هذه الشكاوى بسبب طول الفترة المنقضية ما بين الحادثة المدعاة وتلقي الشكوى.
    (ii) Reduced time between the issuance of appeals and receipt of contributions UN ' 2` اختصار الوقت الفاصل بين إصدار النداءات وتلقي التبرعات
    Depending on the agreements, enforceability occurs upon signature alone or signature and receipt of deposit, or when conditions, if any, set out in contribution agreements are met. UN وحسب كل اتفاق، يقع الإنفاذ بمجرد التوقيع، أو التوقيع واستلام العربون، أو عند استيفاء شروط اتفاقات التبرع، إن وجدت.
    Article 15. Time and place of dispatch and receipt of UN المادة ١٥ - وقت ومكان إرسال واستلام رسائل البيانات
    The implementation of UNHCR programme and emergency activities are planned against pledged contributions and special appeals, together with cash flow forecasting and monitoring of the drawdown and receipt of donor contributions. UN ويجري التخطيط لتنفيذ برنامج المفوضية وأنشطتها في مجال الطوارئ وفقا للتبرعات المعلنة والنداءات الخاصة، جنبا إلى جنب مع التدفقات النقدية المتوقعة ورصد حالات سحب واستلام تبرعات المانحين.
    Time and place of dispatch and receipt of electronic communications UN وقت ومكان إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها
    Furthermore, international assistance may take the form of strengthening administrative capacity and building national capabilities to implement the treaty, including with regard to the offer and receipt of technical, legal, material and financial assistance. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تأخذ المساعدة الدولية شكل تعزيز القدرات الإدارية وبناء القدرات الوطنية على تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك ما يتعلق بعرض المساعدة التقنية والقانونية والمادية والمالية، وتلقيها.
    Article 10. Time and place of dispatch and receipt of electronic communications UN المادة 10- وقت ومكان ارسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها
    Contribution income is recorded net of the exchange gains and losses resulting from the pledge and receipt of voluntary contributions. UN تسجَّل الإيرادات المحققة من التبرعات، خالية من مكاسب وخسائر صرف العملات، بعد الإعلان عن التبرعات واستلامها.
    Final payment is made on completion of satisfactory performance and receipt of a financial statement. UN ويكون أداء الدفعة اﻷخيرة عند إتمام أداء مرض وتسلم بيان مالي.
    In Nouakchott, he was received by the President of Mauritania, Mr. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, who gave his agreement to the opening of offices for the distribution and receipt of application forms. UN وفي نواكشوط، استقبله رئيس جمهورية موريتانيا، السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع، الذي أعطى موافقته على فتح مكاتب لتوزيع نماذج الطلبات وتسلمها.
    Other countries stated that their national law does not require a treaty basis and allows for the provision and receipt of spontaneous information. UN وقالت بلدان أخرى إن قوانينها الوطنية لا تتطلّب أساسا تعاهديا، وإنها تسمح بتقديم المعلومات وتلقّيها دون طلب مسبق.
    In support of its claim, Energoprojekt provided an invoice and receipt of payment in the amount of IQD 9,843.750 signed by the crane driver. UN 499- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها، فاتورة وإيصال دفع بمبلغ 843.750 9 ديناراً عراقياً موقعيْن من
    These risks lessen the merit of economic decisions relating to the production, transport and receipt of such flows of goods. UN وهذه الأخطار تقلل من كفاءة القرارات الاقتصادية المتعلقة بإنتاج ونقل واستقبال هذه التدفقات السلعية.
    Kenya supports the provisions relating to international assistance to strengthen capacity and build national capabilities to implement the treaty, including with regard to the offer and receipt of technical, legal, material and financial assistance. UN وتؤيد كينيا الأحكام المتعلقة بالمساعدة الدولية في سبيل تعزيز القدرات وبناء القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك ما يتصل بتقديم وتلقّي المساعدة التقنية والقانونية والمادية والمالية.
    (c) Should assertions about the origin and receipt of documents and about the correctness of photocopies be assumed as accurate (para. 52) UN (ج) هل ينبغي افتراض صحة التأكيدات المتعلقة بمنشأ المستندات وتلقِّيها وبشأن صحة النسخ المصوَّرة (الفقرة 52)
    transfer and receipt of financial resources in cash by a natural or corporate person which usually performs deductions by checks or money orders; UN (ج) تحويل أو استلام موارد مالية نقدية من جانب شخص طبيعي أو اعتباري اعتاد إجراء الاقتطاعات بشيكات أو بحوالات بريدية؛
    139. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has taken steps to improve its recruitment process through its request and receipt of approval of delegation of authority for recruitment and administration of field staff on 200-series service contracts and the design of a roster and vacancy management system, both due to be implemented with effect from 1 January 2007. UN 139 - اتخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات من أجل تحسين عملية التعيين، من خلال طلبة وتسلمه الموافقة على تفويض سلطة التعيين والإدارة فيما يتعلق بعقود خدمة موظفي المجموعة 200، ووضع قائمة ونظام لإدارة الشواغر، من المتوقع تطبيقهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus