"and receive information" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلقي المعلومات
        
    • المعلومات وتلقيها
        
    • وتلقي معلومات
        
    • المعلومات والحصول
        
    • ويتلقى المعلومات
        
    • ويتلقى معلومات
        
    • المعلومات ويتلقوها
        
    • والحصول على معلومات
        
    Freedom of expression relates to the right to hold and express opinions, and to seek and receive information through any media. UN فحرية التعبير مرتبطة بالحق في تكوين الآراء والتعبير عنها، والتماس وتلقي المعلومات عبر أي واسطة من وسائط الإعلام.
    Freedom of expression relates to the right to hold and express opinions, and to seek and receive information through any media. UN فحرية التعبير مرتبطة بالحق في تكوين الآراء والتعبير عنها، والتماس وتلقي المعلومات عبر أي واسطة من وسائط الإعلام.
    A. The right to seek and receive information 12 — 17 5 UN ألف - الحق في التماس المعلومات وتلقيها 12 - 17 5
    The majority of these allow users to both send and receive information. UN ومعظمها يسمح للمستعملين بإرسال المعلومات وتلقيها.
    She would also like to see an outline, and receive information on the objectives, of the national plan of action for the advancement of women. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في رؤية مخطط لخطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتلقي معلومات عن أهدافها.
    Right to seek and receive information; effective remedy; access to court; right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في التماس المعلومات والحصول عليها؛ الانتصاف الفعال، الحق في اللجوء إلى المحاكم؛ الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة
    Since the King is the guarantor of the Constitution, the monarch should be able to receive people in audience and receive information from people from all walks of life. However, no such National Congress has ever been held. UN ولما كان الملك هو ضامن الدستور، فينبغي أن يستقبل رعاياه ويستمع إليهم ويتلقى المعلومات من أشخاص من كل مشارب الحياة، غير أن هذا المؤتمر الوطني الذي يفرض الدستور تنظيمه سنوياً لم ينعقد قط.
    A. The right to seek and receive information 11 — 19 4 UN ألف - الحق في التماس وتلقي المعلومات ١١ - ٩١ ٥
    To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة بما فيها العمال أنفسهم، بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    Article 16 of the Constitution provides every citizen with the right to demand and receive information on any matter of public importance. UN وتزود المادة ١٦ من الدستور كل مواطن بالحق في طلب وتلقي المعلومات عن أية مسألة ذات أهمية عامة.
    (i) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN ' ١ ' طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    46. How does the State party ensure the freedom of its citizens to seek and receive information on developments within the Sudan or outside its borders? UN 46- كيف تكفل الدولة الطرف حرية مواطنيها لالتماس وتلقي المعلومات عن التطورات الحاصلة داخل السودان وخارجه؟
    Administrative measures to protect the freedom to seek and receive information UN التدابير الإدارية لحماية الحق في التماس المعلومات وتلقيها
    18. The right to seek and receive information is an essential element of the right to freedom of expression. UN 18 - إن الحق في التماس المعلومات وتلقيها هو حق لا غنى عنه في إعمال الحق في حرية التعبير.
    The right to seek and receive information on human rights violations is not limited to past grave and/or systematic violations; countries that have experienced such situations have, however, faced particular challenges in that regard and, in a number of cases, developed processes and norms to address them. UN ولا يقتصر الحق في التماس المعلومات وتلقيها عن حقوق الإنسان على الانتهاكات الماضية الخطيرة أو المنهجية أو كليهما. بيد أن البلدان التي شهدت حالات من هذا القبيل واجهت تحديات خاصة في هذا الصدد ووضعت، في عدد من الحالات، عمليات وقواعد بغية التصدي لها.
    Administrative measures to protect the freedom to seek and receive information 21.4 - 21.10 77 UN التدابير الإدارية لحماية الحق في التماس المعلومات وتلقيها 21-4-21-10 101
    In addition, consultations with high officials of the Ministry of Health were organized to exchange views and receive information regarding government policies. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم مشاورات مع كبار المسؤولين في وزارة الصحة بغية تبادل اﻵراء وتلقي معلومات فيما يتعلق بسياسات الحكومة.
    The Working Group on Indigenous Populations should review international activities undertaken during the Decade and receive information from Governments on the implementation of the goals of the Decade in their respective countries. UN وينبغي للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين استعراض اﻷنشطة الدولية التي تُجرى خلال العقد وتلقي معلومات من الحكومات عن تنفيذ أهداف العقد في بلدانها.
    The author claims that by denying him access to information of public interest, the State party violated his right to seek and receive information guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف، بحرمانه الوصول إلى المعلومات التي تهم عامة الجمهور انتهكت، حقه في التماس المعلومات والحصول عليها، وهو الحق الذي تكفله الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves on violations of the human rights of migrants and their families; UN :: أن يطلب ويتلقى المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأُسَرهم؛
    Seek and receive information from other Parties, stakeholders or other sources as relevant to the Partv concerned. UN (ج) أن يلتمس ويتلقى معلومات من الأطراف الأخرى أو أصحاب المصلحة أو غير ذلك من المصادر ذات الصلة بالطرف المعني.
    A doctor's visit may also be requested by a family member, thus giving relatives a way to enquire about the person in custody and receive information on the authorities that ordered remand, the place of detention and the detainee's condition. UN وهذه الاستشارة هي وسيلة تسمح للأسرة بالاستفسار عن الشخص رهن الحبس الاحتياطي والحصول على معلومات عن السلطات التي اتخذت قرار الحبس الاحتياطي وعن مكان الاحتجاز وعن وضع الشخص الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus