"and recommendations contained therein" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوصيات الواردة فيه
        
    • والتوصيات الواردة فيها
        
    • والتوصيات الواردة في هذا التقرير
        
    • والتوصيات الواردة فيهما
        
    • والتوصيات الواردة في التقرير
        
    • والتوصيات الواردة في ذلك التقرير
        
    • والتوصيات التي يتضمنها
        
    • والتوصيات الواردة في تلك التقارير
        
    • والتوصيات الوارد فيه
        
    • والتوصيات الواردة ضمنه
        
    • والتوصيات الواردة في تلك الوثيقة
        
    It also welcomed the report of the Secretary-General and the conclusions and recommendations contained therein. UN ورحبت أيضاً بتقرير الأمين العام والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    It further welcomed the report of the Secretary-General and the conclusions and recommendations contained therein. UN كما رحبت الجمعية العامة بتقرير الأمين العام والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    The Working Group welcomed the report and the analysis and recommendations contained therein met with a favourable response. UN ورحب الفريق العامل بالتقرير، كما لقيت التحليلات والتوصيات الواردة فيه ردود فعل إيجابية.
    The reports of the subsidiary bodies of the Commission and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والنتائج والتوصيات الواردة فيها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    18. The Council endorsed the report of the Committee on World Food Security on its thirtieth session and the conclusions and recommendations contained therein. UN 18 - أيد المجلس تقرير الدورة الثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي، والنتائج والتوصيات الواردة فيه.
    In the operative part, the General Assembly would welcome the report and recommendations contained therein and would express appreciation for the work done by the follow-up mechanism. UN وفــي المنطـوق ترحـب الجمعيــة العامــة بالتقرير والتوصيات الواردة فيه وتعرب عن تقديرها للعمل الذي قامت به آلية المتابعة.
    In conclusion, we would like to express our support for the adoption of this year's report by consensus and hope that both the resolutions and recommendations contained therein will be implemented. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن دعمنا لاعتماد تقرير هذا العام بتوافق الآراء، ونأمل في تنفيذ كلٍ من القرارات والتوصيات الواردة فيه.
    10. At the same meeting, the Commission took note of the report of the Bureau, and endorsed the conclusions and recommendations contained therein. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير المكتب، وأيدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    Peru greatly appreciated the report of the Secretary-General, supported the conclusions and recommendations contained therein and considered that it was essential to increase the capacity to provide assistance to other countries. UN وقال إن بيرو تقدر كثيرا تقرير الأمين العام وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. وترى أنه أساسي لزيادة القدرة على توفير المساعدة إلى البلدان الأخرى.
    1. Expresses its appreciation to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights for his preliminary report and the conclusions and recommendations contained therein; A/48/578, annex. UN ١ - تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره اﻷولي والنتائج والتوصيات الواردة فيه)٥٩(؛
    1. Takes note with appreciation of the report of the independent expert and the conclusions and recommendations contained therein (E/CN.4/1996/15); UN ١- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة وبالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه (E/CN.4/1996/5)؛
    In informal consultations on 9 December the Committee heard a presentation by the Monitoring Group of its final report (S/2008/769) and discussed the observations and recommendations contained therein. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الرصد عن تقريره النهائي (S/2008/769)، وناقشت الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    58. Japan welcomed the report of the Secretary-General (A/68/305) and the observations and recommendations contained therein. UN 58 - وذكر أن اليابان ترحّب بتقرير الأمين العام (A/68/305) وبالملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    Notably, many of the elements and recommendations contained therein were reflected in resolution 2122 (2013). UN وبصفة خاصة، أُدرج العديد من العناصر والتوصيات الواردة فيه في القرار 2122 (2013).
    7. The SBI, having considered this report, may wish to consider the lessons learned and recommendations contained therein in its consideration of the term and mandate of the CGE, and the need for the continuation of the group, with a view to recommending a draft decision on that matter for adoption by COP 19. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في هذا التقرير، أن تنظر في الدروس المستفادة والتوصيات الواردة فيه في سياق نظرها في فترة تكليف فريق الخبراء الاستشاري وولايته، ومدى الحاجة إلى استمرار عمله، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    At the 1432nd meeting, the Special Committee adopted the report of the Subcommittee (A/AC.109/L.1816), as orally corrected, and endorsed the conclusions and recommendations contained therein (see para. 7). UN ٥ - وفي الجلسة ١٤٣٢، اعتمدت اللجنة الخاصة تقرير اللجنة الفرعية بصيغته المصوبة شفويا (A/AC.109/L.1816) وأقرت النتائج والتوصيات الواردة فيه )انظر الفقرة ٧(.
    The reports of the subsidiary bodies of the Commission and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الباب الرابع من هذا التقرير.
    The reports of the Commission and its subsidiary bodies and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. UN وترد تقارير الهيئة وجهازيها الفرعيين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    The reports of the subsidiary bodies of the Commission and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. UN ويرد تقريرا الهيئتين الفرعيتين التابعتين للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    We welcome the report of the World Commission on Social Dimension of Globalization and urge the General Assembly and other organs and bodies of the UN sytem to give full consideration to the proposals and recommendations contained therein with a view to contributing to make globalization inclusive and equitable for all world's people. UN 5 - نرحب بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة ونحث الجمعية العامة وغيرها من أجهزة وهيئات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي اعتبارا كاملا للمقترحات والتوصيات الواردة في التقرير بغية الإسهام في جعل العولمة إطارا جامعا منصفا لجميع سكان العالم.
    The actions and recommendations contained therein will have a considerable effect on the way UNICEF plans, develops, implements and monitors its programmes and on its collaborative relationships with the rest of the United Nations system. UN وسيكون لﻹجراءات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير أثر ضخم على الطريقة التي تتبعها اليونيسيف في تخطيط برامجها، ووضعها وتنفيذها ورصدها، وعلى علاقات التعاون التي تربطها مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Given the relevance of the observations and recommendations contained therein, the report is one of the best tools for pursuing the implementation of the Brussels Programme of Action. UN وبالنظر إلى أهمية الملاحظات والتوصيات التي يتضمنها هذا التقرير، فهو يعدّ من أفضل الأدوات للعمل على تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    The reports of the Chairman of the Disarmament Commission and the reports of the subsidiary bodies of the Commission, and the conclusions and recommendations contained therein, are included in section 4 of the present report. " UN ويرد تقرير رئيس هيئة نزع السلاح وتقريرا الهيئتين الفرعيتين لهيئة نزع السلاح والتوصيات الواردة في تلك التقارير في القسم 7 من التقرير الحالي. "
    38. At its sixth meeting, held on 27 May 1999, the Seminar considered its report and the draft conclusions and recommendations contained therein. UN 38 - نظرت الحلقة الدراسية في جلستها السادسة المعقودة في 27 أيار/مايو 1999 في تقريرها وفي مشروع الاستنتاجات والتوصيات الوارد فيه.
    The Council, at its coordination segment, will consider the report of the Secretary-General on regional cooperation and take the necessary action on the decisions and recommendations contained therein that statutorily require its approval. UN وسينظر المجلس في جزئه المتعلق بالتنسيق في تقرير الأمين العام بشأن التعاون الإقليمي ثم يتخذ الإجراءات الضرورية فيما يخص المقررات والتوصيات الواردة ضمنه التي تقتضي موافقته حسب الإجراءات المرعية.
    The present document provides information on JIU reports issued from June 1999 through August 2000 that are considered relevant to the administration and management of UNICEF, together with comments regarding the conclusions and recommendations contained therein. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي صدرت من حزيران/يونيه 1999 إلى آب/أغسطس 2000 وتعتبر ذات صلة بإدارة وتدبير اليونيسيف، إلى جانب التعليقات المتصلة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus