"and recommendations made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوصيات الواردة في
        
    • والتوصيات المقدمة في
        
    • والتوصيات التي قدمت في
        
    • وتوصياتها الواردة في
        
    • والتوصيات التي قُدمت في
        
    • والتوصيات التي وردت في
        
    • والتوصيات الصادرة في
        
    Ukraine also highly appreciates the conclusions and recommendations made in the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. UN وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    The Commission on Human Rights should pay particular attention to implementing the conclusions and recommendations made in this report. UN وينبغي للجنة حقوق اﻹنسان إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    This underlying consideration conditions a number of the comments and recommendations made in the report. UN وهذا الاعتبار الأساسي يشكل عدداً من التعليقات والتوصيات الواردة في التقرير.
    In each report issued by the Task Force, there has been unanimous agreement by the investigators, verifiers and the Chairman of the Task Force concerning the findings, conclusions and recommendations made in the report. UN وفي كل تقرير صدر عن فرقة العمل، كان هناك اتفاق بالإجماع من جانب المحققين والمدققين ورئيس فرقة العمل على النتائج والاستنتاجات والتوصيات المقدمة في التقرير.
    As requested by the Committee, Canada has agreed to provide information about the developments and measures taken with regard to the issues raised and recommendations made in paragraphs 14 to 32 of the concluding observations. UN وقد وافقت كندا، بناء على طلب اللجنة، على تقديم معلومات عن التطورات والتدابير المتخذة بشأن القضايا المطروحة والتوصيات المقدمة في الفقرات ١٤ الى ٣٢ من الملاحظات الختامية.
    That issue had already been the subject of a recommendation by the Committee against Torture in the conclusions and recommendations made in 2004 following consideration of the third periodic report of Bulgaria, and had also been raised by the Human Rights Committee in 1993 in connection with its consideration of the State party's second periodic report. UN وكانت هذه القضية محل توصية لجنة مناهضة التعذيب في الاستنتاجات والتوصيات التي قدمت في عام 2004 بعد النظر في التقرير الدوري الثالث لبلغاريا، كما كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أثارتها في عام 1993 عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    264. The Special Committee also reaffirms the observations and recommendations made in the concluding paragraphs of its 1998 report. UN ٢٦٤ - وتعيد اللجنة الخاصة أيضا تأكيد ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات الختامية من تقريرها لعام ١٩٩٨.
    This underlying consideration conditions a number of the comments and recommendations made in the report. UN وهذا الاعتبار الأساسي يشكل عدداً من التعليقات والتوصيات الواردة في التقرير.
    9. Subject to the observations and recommendations made in its report, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. UN ٩ - وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Since the elections, the Office has conducted high-level advocacy with local, provincial and national authorities to follow up on the status of investigations and recommendations made in the reports. UN ونفذ المكتب، منذ الانتخابات، أنشطة للدعوة على مستوى رفيع مع السلطات المحلية والإقليمية والوطنية لمتابعة حالة التحقيقات والتوصيات الواردة في التقريرين.
    It was developed in consultation with all Divisions and makes specific reference to the issues and recommendations made in the OIOS evaluation, including the overall and programme-specific reports. UN وقد وُضعت الخطة بالتشاور مع جميع الشُعب وهي تتضمن إشارة محددة إلى المسائل والتوصيات الواردة في تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التقارير العامة والتقارير الخاصة بكل برنامج.
    The European Union hopes that all United Nations member countries will embrace the conclusions and recommendations made in the Secretary-General's report on conflict prevention. UN ويرجو الاتحاد أن تأخذ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات.
    I shall therefore limit myself to commenting on some issues that we consider significant in view of the observations and recommendations made in the report of the Secretary-General, which, as previous speakers have already mentioned, contains bold and innovative ideas. UN ولذلك سأقتصر على التعقيب على بعض المسائل التي نعتبرها ذات أهمية بالنظر إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، والذي كما ذكر متكلمون سابقون يتضمن أفكارا جريئة ومبتكرة.
    The DDP was established to broaden awareness of the issues presented and recommendations made in the report by the WCD, and help show - to all those who ask - how, where, why and in what ways they can be translated into action on the ground. UN ووُضع هذا المشروع لتعزيز الوعي بالمسائل المعروضة والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة، والمساعدة على إعـلام جميع السائلين بكيفية ترجمتها إلى أفعال على أرض الواقع وبيان مكان تنفيذها وسببـه وسبلـه.
    A critical and consequential next step towards operationalizing that resolution and ensuring action that has a tangible impact on the ground is more systematic attention to the concerns and recommendations made in this and previous reports on the protection of civilians in the daily deliberations of the Council. UN وهناك خطوة تالية حاسمة وخطيرة في اتجاه إعمال هذا القرار وكفالة اتخاذ إجراءات لها أثر ملموس في أرض الواقع، ألا وهي إيلاء اهتمام أكثر منهجية للمخاوف والتوصيات الواردة في هذا التقرير وفي التقارير السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء مداولات المجلس اليومية.
    South Africa would urge that the Security Council instruct the Panel to investigate further and substantiate its allegations and recommendations made in the report. UN وتحث جنوب أفريقيا مجلس الأمن على أن يوعز للفريق بإجراء تحقيق أكثر تعمقا وإثبات الادعاءات التي أوردها والتوصيات المقدمة في التقرير.
    Many of the priorities identified and recommendations made in the Programme of Action correspond to those contained in the New Agenda for the Development of Africa in the l990s (UN-NADAF) and are supportive of its implementation. UN وكثير من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل تطابق تلك الواردة في خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا في التسعينات وتؤيد تنفيذها.
    Therefore, raising issues of non-citizens in paragraph 13 and 15 of the Concluding Observations is out of the realm of the Convention and recommendations made in this regard do not lie within the mandate of the Committee. UN لذلك فإن إثارة قضايا غير المواطنين في الفقرتين 13 و15 من الملاحظات الختامية يخرج عن نطاق الاتفاقية، والتوصيات المقدمة في هذا الصدد ليست مشمولة بولاية اللجنة.
    The Committee appreciates the detailed answers to concerns expressed and recommendations made in its previous concluding observations, as well as the additional substantial oral information provided by the delegation in response to the questions asked. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للإجابات التفصيلية على دواعي القلق المثارة والتوصيات المقدمة في ملاحظاتها الختامية السابقة، فضلاً عن المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد رداً على الأسئلة التي طرحت.
    The prosperity of future generations in a world where ecological balances will finally be protected was a central concern at the Earth Summit in Rio in 1992. Among the conclusions drawn and recommendations made in Rio, one in particular has riveted the attention of the international community: the recommendation in chapter 12 of Agenda 21 on the elaboration of an international convention to combat desertification. UN لقد كان الشغل الرئيسي لقمة اﻷرض في ريو في عام ١٩٩٢ هو ازدهار اﻷجيال المقبلة في عالم سيمكن فيه - أخيرا - حماية التوازنات الايكولوجية ومن بين الاستنتاجات التي استخلصت والتوصيات التي قدمت في ريو، لفتت واحدة انتباه المجتمع الدولي بشكل خاص: التوصية الواردة في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر.
    Subject to its observations and recommendations made in the present report, the Advisory Committee recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Among the challenges identified and recommendations made in the evaluation, the following may be highlighted: UN ومن بين التحديات التي حُددت والتوصيات التي قُدمت في التقييم، يجدر تسليط الضوء على ما يلي:
    8. The Committee once again deplores the fact that Peru has ignored both the concerns expressed by the Committee in the observations adopted when it concluded its consideration of the first part of Peru's third periodic report and the suggestions and recommendations made in those same observations, arguing that Peru is entitled to give precedence to considerations of security or domestic policy over its obligations under the Covenant. UN ٨- وتأسف اللجنة مرة أخرى لتجاهل بيرو دواعي القلق التي أعربت عنها في ملاحظاتها التي أبدتها لدى استكمال النظر في الجزء اﻷول من التقرير الدوري الثالث وللمقترحات والتوصيات التي وردت في هذه الملاحظات بدعوى أحقية بيرو في إيلاء اﻷولوية لاعتبارات اﻷمن أو السياسة المحلية على التزاماتها بموجب العهد.
    Issues concerning indigenous peoples were also frequently raised in many national reports, compilations of United Nations information, summaries of stakeholders' information and recommendations made in the context of the universal periodic review. UN وكثيرا ما تثار القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية أيضا في عديد من التقارير الوطنية ومصنفات معلومات الأمم المتحدة، وملخصات المعلومات من أصحاب المصلحة، والتوصيات الصادرة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus