IV. Follow-up to the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and recommendations of the Secretary-General | UN | رابعا - متابعة نتائج أعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاعات المسلحة وتوصيات الأمين العام |
The Group had taken note of the proposals and recommendations of the Secretary-General and the observations of ACABQ and looked forward to discussing them in informal consultations. | UN | وقد أحاطت المجموعة علما بمقترحات وتوصيات الأمين العام وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتتطلع إلى مناقشتها في مشاورات غير رسمية. |
The four Executive Committee members, including UNICEF, are bound to the tasks and the outcomes of a UNDG work plan that responds to decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council and recommendations of the Secretary-General. | UN | ويلتزم الأعضاء الأربعة للجنة التنفيذية، بما فيهم اليونيسيف، بمهام ونتائج خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تستجيب إلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتوصيات الأمين العام. |
Observations and recommendations of the Secretary-General | UN | خامسا - ملاحظات وتوصيات الأمين العام |
Observations and recommendations of the Secretary-General | UN | رابعا - ملاحظات وتوصيات الأمين العام |
My country endorses the conclusions and recommendations of the Secretary-General on conflict prevention, particularly in the areas of poverty eradication, transparency in the area of arms, the fight against the proliferation of small arms and light weapons and weapons of mass destruction and the peaceful settlement of disputes. | UN | وبلادي تؤيد نتائج وتوصيات الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات، ولا سيما في مجال استئصال الفقر، والشفافية في مجال التسلح، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأسلحة الدمار الشامل، وتسوية النـزاعات سلميا. |
Recalling that under resolution 1794 (2007) the mandate of MONUC expires on 31 December 2008 and looking forward to the report and recommendations of the Secretary-General regarding MONUC's mandate and reconfiguration, | UN | وإذ يشير إلى أن ولاية البعثة تنتهي بموجب القرار 1794 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإذ يتطلع إلى تقرير وتوصيات الأمين العام بشأن ولاية البعثة وإعادة تشكيلها، |
Recalling that under resolution 1794 (2007) the mandate of MONUC expires on 31 December 2008 and looking forward to the report and recommendations of the Secretary-General regarding MONUC's mandate and reconfiguration, | UN | وإذ يشير إلى أن ولاية البعثة تنتهي بموجب القرار 1794 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإذ يتطلع إلى تقرير وتوصيات الأمين العام بشأن ولاية البعثة وإعادة تشكيلها، |
68. Myanmar supported the conclusions and recommendations of the Secretary-General and the catalytic role played by UNODC in mainstreaming drug-control issues by collecting relevant data and developing appropriate tools. | UN | 68 - وقال إن ميانمار تؤيد نتائج وتوصيات الأمين العام وتنظيم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يقوم به من أعمال محركة من أجل تحقيق التكامل بين المسائل المتعلقة بمراقبة المخدرات وذلك بتلقي بيانات متصلة بالموضوع وإبراز الصكوك المناسبة. |
22. The Group of 77 and China fully shared the concerns and recommendations of the Secretary-General on the need to ensure predictable, stable and adequate funding for United Nations development assistance. | UN | 22 - وأضاف قائلا إن مجموعة الـ77 والصين تشاطر الآخرين تماما الشواغل المقلقة وتوصيات الأمين العام بشأن الحاجة إلى ضمان التمويل الوافي والثابت الذي يمكن التنبؤ به من أجل المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
12. Mr. Adhikari (Nepal) said that Nepal concurred with the conclusions and recommendations of the Secretary-General in document A/57/155, regarding the promotion and facilitation of South-South cooperation. The rationale for enhanced cooperation among developing countries had remained strong, but globalization had made that imperative more urgent. | UN | 12 - السيد أدهيكاري (نيبال): قال إن نيبال متفقة مع استنتاجات وتوصيات الأمين العام في الوثيقة A/57/155 بشأن تعزيز وتسهيل التعاون بين بلدان الجنوب، وأن الأساس المنطقي للتعاون المعزز بين البلدان النامية يظل قوياً، ولكن العولمة قد جعلت هذه الحاجة الملحة أكثر ضرورة. |