"and recommendations on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوصيات بشأن
        
    • وتوصياتها بشأن
        
    • والتوصيات المتعلقة
        
    • والتوصيات بشأن
        
    • وتوصياته بشأن
        
    • والتوصيات المتعلقين
        
    • وتوصيات تتعلق
        
    • وتوصياتها في هذا
        
    • وبتوصيات عن
        
    • وتوصياتها المتعلقة
        
    • والتوصيات عن
        
    • وتوصيات بشأنها
        
    It concludes with general remarks and recommendations on the way ahead. UN ويُختَتَم التقرير بملاحظات عامة وتوصيات بشأن المضي في طريق المستقبل.
    Advice was provided in the form of comments and recommendations on the initiative of the Government to set up an Anti-Corruption Commission and on the law relating to the Commission. UN قدمت المشورة في شكل تعليقات وتوصيات بشأن مبادرة الحكومة بإنشاء لجنة لمكافحة الفساد وقانون لمكافحة الفساد.
    The Committee's comments and recommendations on the specific resources for the project are set out in paragraphs 34, 65 and 66 below. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن الموارد المحددة لهذا المشروع في الفقرات 34 و 65 و 66 أدناه.
    The Committee's observations and recommendations on the proposed global field support strategy are contained in section II below. UN وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    III. Chairman's working paper on draft guidelines and recommendations on " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " . 23 UN الثالث - ورقة العمل المقدمة من الرئيس بشأن مشروع المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة "
    Participants made a number of observations and recommendations on the issues under review. UN وقدم المشاركون عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن المسائل قيد الاستعراض.
    In its reports for the years 1993, 1995, 1996, 1997 and 1999, it had provided the Assembly with detailed information and recommendations on the subject. UN ففي تقاريرها للأعوام 1993 و 1995 و 1996 و 1997 و 1999، قدمت للجمعية معلومات مفصلة وتوصيات بشأن هذا الموضوع.
    The reports also provided updated information on the drawdown of the military personnel of MONUA and recommendations on the United Nations presence in Angola. UN وتوفر التقارير أيضا معلومات مستكملة بشأن تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين للبعثة وتوصيات بشأن وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    The " D1 " Panel was instructed to submit a special report and recommendations on the 223 claims to the Governing Council for its consideration at a later date. UN وأُوعز إلى هذا الفريق أن يقدم إلى مجلس الإدارة تقريراً خاصاً وتوصيات بشأن المطالبات ال223 لكي ينظر فيها في موعد لاحق.
    That Commission takes up the matter at the beginning of its work and issues, at the plenary meeting, a report and recommendations on the subject. UN وتبحث هذه اللجنة المسألة في بداية أعمالها وتصدر، في جلسة عامة، تقريرا وتوصيات بشأن الموضوع.
    Responses to the Advisory Committee's observations and recommendations on the Division are provided in annex V.B to the present report. UN وترد في المرفق الخامس باء لهذا التقرير ردود على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الشُعبة.
    It could, nonetheless, support the Advisory Committee's position and recommendations on the matter. UN بيد أنه، على الرغم من ذلك يمكن له تأييد موقف اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن المسألة.
    The Committee's comments and recommendations on the application of the 5 per cent threshold are reflected in its general report on peacekeeping operations. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن تطبيق عتبة الخمسة في المائة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    The Committee's observations and recommendations on the subvention for the Special Court for Sierra Leone are contained in paragraphs 16 to 20 below. UN وترد، في الفقرات 16 إلى 20 أدناه، ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن إعانة المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Provision of technical expertise through comments and recommendations on the implementation of key legislation, including advocacy for and support towards the development of a code of conduct for judges and prosecutors UN تقديم الخبرة التقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك الدعوة إلى إعداد مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ودعم إعدادها
    :: Provision of technical expertise through comments and recommendations on the implementation of key legislation, including advocacy for and support towards the development of a code of conduct for judges and prosecutors UN :: تقديم الخبرة التقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك الدعوة إلى إعداد مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ودعم إعدادها
    Findings and recommendations on the United Nations and peacekeeping operations UN رابعا - النتائج والتوصيات المتعلقة بالأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام
    Further comments and recommendations on the substantive subprogrammes within section 1 are contained in chapter II below. UN ويرد المزيد من التعليقات والتوصيات بشأن البرامج الفرعية الفنية في إطار الباب 1 في الفصل الثاني أدناه.
    The Committee also exchanged views among its members and adopted conclusions and recommendations on the situation in the region. UN كما تتبادل اللجنة الآراء بين أعضائها وتعتمد الاستنتاجات والتوصيات بشأن الحالة في المنطقة.
    The Convention has finalized its report and recommendations on the first two items above and laid the report before the Houses. UN واستكمل المؤتمر تقريره وتوصياته بشأن البندين الأولين المذكورين أعلاه وقدم التقرير إلى مجلسي البرلمان.
    Member States will recall that the final report and recommendations on the review of the implementation of resolution 61/16 at the sixty-fifth session was circulated in the annex to document A/65/866. UN وتذكر الدول الأعضاء أن التقرير النهائي والتوصيات المتعلقين باستعراض تنفيذ القرار 61/16 خلال الدورة الخامسة والستين قد عمما في مرفق الوثيقة A/65/866.
    The group provides feedback and recommendations on the performance of UNMISS and helps to disseminate messages to the public about the Mission's work. UN ويقدم الفريق تعليقات وتوصيات تتعلق بأداء البعثة ويساعد في نشر رسائل موجهة إلى عامة الناس بشأن العمل الذي تضطلع به.
    The JISC's conclusions and recommendations on the matter will be included in an addendum to this report. UN وسترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في هذا الشأن في إضافة لهذا التقرير.
    In that same resolution, the Council requested me to provide it with an updated analysis and recommendations on the inter-mission cooperation arrangements by 15 June 2011. UN وبمقتضى ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يزوده في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2011 بتحليل مستكمل وبتوصيات عن ترتيبات التعاون بين البعثات.
    Follow-up to the Committee's previous concluding observations and recommendations on the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography UN متابعة الملاحظات الختامية السابقة للجنة وتوصياتها المتعلقة بالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    We feel certain that her skills and leadership will enable us this year to conclude the negotiations and adopt a set of guidelines and recommendations on the subject. UN وإننا على ثقة بأن ما تتحلى به من مهارات وقيادة سيمكننا هذه السنــة من اختتــام المفاوضات واتخاذ مجموعة من المبادئ التوجيهية والتوصيات عن الموضوع.
    At its previous eight sessions, it studied and formulated conclusions and recommendations on the following topics: UN وقد قام خلال دوراته الثماني السابقة بدراسة الموضوعات التالية وبصياغة استنتاجات وتوصيات بشأنها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus