"and recommendations relating" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوصيات المتصلة
        
    • وتوصيات بشأن
        
    • وتوصياتها المتصلة
        
    • وتوصياتها المتعلقة
        
    • وتوصياته المتصلة
        
    • وتوصياته المتعلقة
        
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. Contents UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل الموضوعية المشار إليها أعلاه.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. Contents UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    As an extraparliamentary commission, it advises the Federal Council and publishes studies, analyses and recommendations relating to migration policy. UN وتقدم هذه اللجنة، باعتبارها غير برلمانية، المشورة إلى المجلس الاتحادي وتصدر دراسات وتحليلات وتوصيات بشأن سياسات الهجرة.
    The Operation also transmitted to the Government its observations and recommendations relating to legal reform, the administration of justice and the situation of detention. UN ونقلت العملية أيضا إلى الحكومة ملاحظاتها وتوصياتها المتصلة باﻹصلاحات القانونية وإقامة العدل والحالة في مراكز الاحتجاز.
    COP 9 decisions and recommendations relating to the institutional and financial requirements for the implementation of The Strategy UN قرارات الـدورة التاسعة لمؤتمـر الأطراف وتوصياتها المتعلقة بالمتطلبات المؤسسية والمالية لتنفيذ الاستراتيجية
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Observations and recommendations relating solely to the other organizational entities are set out in section IV below. UN وترد الملاحظات والتوصيات المتصلة حصرا بتلك الكيانات الأخرى في الفرع الرابع أدناه.
    Also, the organization of missions, the preparation of reports on the missions and the preparation of draft conclusions and recommendations relating to the inquiry had to be undertaken. UN كما تعين تنظيم البعثات ووضع تقارير عن تلك البعثات، وإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإجراءات التحقيق.
    The Democratic Republic of the Congo supports all the initiatives and recommendations relating to the restoration of cultural property confiscated in the past by colonial Powers. UN تؤيد جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع المبادرات والتوصيات المتصلة بإعادة الممتلكات الثقافية التي صاردتها الدول الاستعمارية في الماضي.
    Where such coordinating mechanisms were already set up to assist national preparations for the World Summit for Social Development, they might form the nucleus of organizational arrangements for preparing and monitoring national strategies to follow up the commitments and recommendations relating to the Summit objective of eradicating poverty. UN وحيثما أنشئت فعلا آليات التنسيق هذه من أجل المساعدة على اﻷعمال التحضيرية الوطنية المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإنها قد تشكل نواة للترتيبات التنظيمية الخاصة بإعداد ورصد الاستراتيجيات الوطنية من أجل متابعة الالتزامات والتوصيات المتصلة بهدف مؤتمر القمة المتمثل في القضاء على الفقر.
    31. Expert group meetings on statistical classifications have been a major source for discussions, decisions and recommendations relating to the development and implementation of classifications. UN ٣١ - وكانت اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بالتصنيفات الاحصائية مصدرا كبيرا للمناقشات والقرارات والتوصيات المتصلة باستحداث وتنفيذ التصنيفات.
    In this context, she drew attention to the various conclusions and recommendations relating to reform of transit procedures contained in document TD/B/LDC/AC.1/13. UN وفي هذا السياق، استرعت الانتباه إلى مختلف الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإصلاح إجراءات المرور العابر المذكورة في الوثيقة 13.TD/B/LDC/AC/.
    The comments and recommendations of the Committee on the report on strategic deployment stocks are contained in document A/56/902; comments and recommendations relating to the support account will be issued in due course. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على التقرير عن مخزونات النشر الاستراتيجي في الوثيقة A/56/902؛ وستصدر في الوقت المناسب التعليقات والتوصيات المتصلة بحساب الدعم.
    - To protect the fundamental rights of all international civil servants, they should be given the rights extended under international human rights instruments as well as relevant international labour standards as embodied in ILO conventions and recommendations relating to conditions of employment. UN - ومن أجل حماية الحقوق اﻷساسية للموظفين المدنيين الدوليين، ينبغي أن يتمتعوا بالحقوق المخولة بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وكذلك بموجب مقاييس العمل الدولية ذات الصلة، بصيغتها المنصوص عليها في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية والتوصيات المتصلة بشروط التعيين.
    A. Conclusions and recommendations relating to the key thematic topics 115 - 166 25 UN ألف- استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع التخصصية الرئيسية 115-166 29
    A. Conclusions and recommendations relating to the key thematic topics UN ألف - استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع التخصصية الرئيسية
    The Special Rapporteurs addressing religious intolerance, racism, human rights and the environment and other human rights defenders include, on a regular basis, both in their general reports and in their reports on country missions, specific information and recommendations relating to indigenous peoples. UN والمقررون الخاصون، الذين يتناولون التعصب الديني والعنصرية وحقوق الإنسان والبيئة، والمدافعون الآخرون عن حقوق الإنسان يدرجون، بصورة مستمرة، في تقاريرهم العامة وفي تقاريرهم المتعلقة بالبعثات القطرية، معلومات محددة وتوصيات بشأن الشعوب الأصلية.
    The present report contains the Committee's comments, advice and recommendations relating to the OIOS proposed programme budget for the biennium 2012-2013 for consideration by the Advisory Committee and the Assembly. UN ويتضمن هذا التقرير تعليقات اللجنة ومشورتها وتوصياتها المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2012-2013 لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية والجمعية.
    Among the many important and pressing issues addressed by the resolution, the European Union attaches particular importance and priority to the General Assembly's calls for and recommendations relating to combating illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing activities. UN ومن بين المسائل العديدة الهامة والملحة التي يعالجها القرار، يولي الاتحاد الأوروبي أهمية وأولية خاصتين لنداءات الجمعية العامة وتوصياتها المتعلقة بمكافحة أنشطة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    While the Council welcomes the proposed basic principles and guidelines, and supports the initiatives of the Subcommission in this field, the Council, however, respectfully submits its comments and recommendations relating to general principles, forms of reparation, and procedures and mechanisms. UN وفي حين يرحب المجلس بالمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة ويؤيد مبادرات اللجنة الفرعية في هذا الميدان، إلا أنه يتشرف بتقديم تعليقاته وتوصياته المتصلة بالمبادئ العامة وأشكال الجبر، واﻹجراءات واﻵليات.
    Require the Secretary of DIAC to report to the Commonwealth Ombudsman on persons who have been detained for two years or more, and for the Ombudsman to provide assessments and recommendations relating to those persons to the Minister, including statements to be tabled UN :: تطلب من أمين إدارة الهجرة والجنسية أن يبلغ أمين مظالم الكمنولث عن الأشخاص الذين احتجزوا لمدة عامين أو أكثر، وأن يقدم أمين المظالم تقديراته وتوصياته المتعلقة بأولئك الأشخاص إلى الوزير، مع عرض البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus